| kj1 | Wo kein Klaeger ist, ist auch kein Richter; so lautet ein Rechtsgrundsatz, der haeufig gegen die Privatanleger wirkt. | FuW 02.08.06,15 |
| 訴える者がいなければ、裁く者もいらない。 諺 D2 | ||
| kj2 | Einen Schinken meinetwegen. Und die Thermosflaschen. Aber nicht diese Kisten und Kasten, die Tonnen und die Saecke, auf keinen Fall. | Stunde der Frau 57 |
| いっぱい 対語 ここでは普通に「沢山の荷物」の意味で用いている 標準は"Kisten und Kasten voll haben" S | ||
| kj3 | Das entzieht sich meiner Kenntnis. Diese Frage muessten Sie der Familie von Finck stellen. | FuW 10.03.07,1 |
| 分からない(私にはー)、判断がつかない "sich jemands Kenntnis entziehen" D2 | ||
| kj4 | Sie ging mit ihrem Bruder ideologisch nicht ganz konform, habe ihm zwar gehofen, aber,,, | gegen Hitler 324 |
| 一致する(意見等がー) "mit jmdem, etwas konform gehen" D2 (2007.05.06) | ||
| kj5 | Die Studenten sahen, wie Jakob Schmid die Treppe hinaufstuermte, um Hans und Sophie beim Kragen zu packen | gegen Hitler 322 |
| 責任を問う(厳しくー) ここは文字通り「首根っこをつかむ」? "jmdn am/beim Kragen/ beim Krawatt nehmen / packen" D2 (2007.05.19) | ||
| kj6 | Auch "ruecksichtslos" war ein viel gebrauchtes Wort von ihm: "ruecksichtslos durchgegriffen", meinte er oft, "koste es ,was es will!" | Er war 71 |
| 何が何でも koste es/ es koste, was es wolle" D2 (2007.05.19) | ||
| kj7 | Ich hab sie nicht gestohlen. Ich bin wohl ein Laendledieb, aber kein Laempledieb. Und das ist gut so, denn die Kleinen haengt man, aber die Grossen laesst man laufen. | Er was 112 |
| 小悪は罰せられ、大罪は罰せられない 諺 ここはヒトラーの言葉 "die Kleinen haengt man, die Grossen laesst man laufen" D2 (2007.05.27) | ||
| kj8 | Es war in diesen Tagen oft akute Luftgefahr gewesen, aber ich hatte davon keine Kenntnis genommen. | Er war 211 |
| 念頭に置く "von etwas Kenntnis nehmen" D2 (2007.07.14) | ||
| kj9 | Im Volksmund heisst es: Nur die allergroessten Kaelber waehlen ihren Metzger selbst. An dieses Bonmot erinnern die Bestrebungen,,,, | FuW 07.11.07, 2 |
| 正しい人を選びなさい(選挙でー) 1876年のニーダーザクセンの選挙である司祭が発した言葉 "Nur die groessten Kaelber waehlen ihre Metzger selber. Z | ||
| kj10 | Bloss wissen moechte ich, warum ich mir immerfort Kuppelpelze verdienen soll. Wahrscheinlich, weil ich,,,, | eine Frau 127 |
| 取り持つ(二人の仲をー) かつて毛皮の価格は婚姻の取り持ち料と同程度だった。 "sich einen/den Kuppelpelz verdienen" D2 (2008.03.08) | ||
| kj11 | Wie dem auch sei, der morgige Tag wuerde ihn klueger machen. Morgen wollte er seine Karten susspielen. | Spion 116 |
| 窮余の一策を講じる 標準は"die letzte Karte ausspielen" D2 (2009.02.14) | ||
| kj12 | Nur die Politik ist stark genug, das Vertrauen in die Finanzmarkt wieder herzustellen. Wichtig ist jetzt, nicht zu kleckern, sondern zu klotzen. | FuW 31.01.09,1 |
| こだわらない(些細なことにー) "nicht kleckern, sondern klotzen" D2 | ||
| kj13 | Swiss Life zu den groessten Verliern. Swiss Life ist dabei ein Kapitel fuer sich. | FuW 18. 02.09,3 |
| 問題(難しくて厄介なー) "ein Kapital fuer sich sein" D2 | ||
| kj14 | Dieses Kreischen und Knirschen hinter dem Kirchenportal ist das letzte Geraeusch, das zu hoeren ist. | Gesang 99 |
| ぎしぎし言う 同意語で強調(対語)"Kreischen und Knirschen" N 動詞の場合は変化する (2009.05.17) | ||
| kj15 | Nehmen Sie also das Mittel und tun Sie alles, was in Ihren Kraeften steht. | Krimi 358 |
| 出来る限りに(彼のー) "was in jmds Kraft/Kraeften steht" D3 (2010.09.17) | ||
| kj16 | Die beiden Maenner massen verbissen ihre Kraefte am Darts-Brett. | bitter ist 360 |
| 競技を行う 標準は"mit jmdm seine Kraefte messen" D3 (2011.05.04) | ||
| kj17 | Aber er war der Mann auf dem Kothurn, dem hohen Schuh der antiken Schauspieler. | Angst 31 |
| 気取った "auf hohem Kothurn" D3, Der Kothurnはギリシャ悲劇で使われるかかとの高い靴 (2012.08.05) | ||
| kj18 | Dem Abgeordneten Abelein, der kein Kind von Traurigkeit ist, rief Wehner zu: | Angst 51 |
| 生活を楽しむ人間である "kein Kind von Traurigkeit sein" D3 (2012.08.16) | ||
| kj19 | Sie verleiht einer Weltkapitale, wo sich hohe Staatsmaenner gern die Klinke in die Hand geben, ein unsagbares Etwas. | Angst 309 |
| 押しかける(大勢でー) "sich die Klinke in die Hand geben/druecken" D3 (2013.01.20) | ||
| kj20 | Kein Kind, kein Engel war so rein: in den letzten fuenfundzwanzig Jahren haben auch Grosskopfete Ordnungsrufe einstecken muessen. | Angst 111 |
| 純粋な人間 シラーの"Der Gang nach dem Eisenhammer"が元 "Dies Kind, kein Engel ist so rein" Z (2013.02.22) | ||
| kj21 | Aber die Knie konnten einem schwach werden, es musste einem auf Herz und Magen gehen. | Angst 215 |
| 不安になる(とてもー) 標準は"jmdm werden die Knie weich" D3 (2013.03.14) | ||
| kj22 | Ein Konvoi sollte auf die lange Reise um das Kap der Guten Hoffnung nach Kairo gehen. | Rommel 167 |
| 喜望峰(地名) "das Kap der Guten Hoffnung" N 日本語が直訳なのでしょう (2013.07.03) | ||
| kj23 | Mein Gott, dass du immer so schwer von Kapee bist. | Niederrhein 60 |
| 分かりの悪い "schwer von Kapee sein" D3, Kapierenのフランス語の分詞が元 (2013.12.08) | ||
| kj24 | Wenn Bernd mitkriegte, dass ich ihn hinters Licht fuehren wollte, dann hatte ich schlechte Karten. | Niederrhein 260 |
| 見込みが薄い(成功などのー) "schlechte Karten haben" D3よりgute Kartenとは別に (2014.07.13) | ||
| kj25 | Eine Boe fuhr in die Baeume; in der Weissdornheke neben ihm klirrten und klimperten die Eiszapfen. | Enigma 120 |
| 鳴る(ガラスなどがガチャガチャー) 対語 "klirren und klimpern" N (2015.09.23) | ||
| kj26 | An seinem betroffenen Gesichtsausdruck merkte ich, dass ich mich immer mehr um Kopf nund Kragen redete. | Sommer 84 |
| 命取りになる(軽挙な発言でー) "sich um Kopf und Kragen bringen/ reden" D3 (2015.10.25) | ||
| kj27 | als haette sie aus reiner Grossherzigkeit ein Waisenkind an Kindes statt angenommen. | Sommer 250 |
| 養子にとる "Jmdn an Kindes statt (an)nehmen" D3 (2016.02.13) | ||
| kj28 | Doch gerade diesen Weg hält der harte Kern der Soyiolinguisten für gefährlich. | Woreter 339 |
| 中核グループ(組織のー)"der harte Kern" D3 (2017.12.32) | ||
| 29 | ||
| 30 | ||
| 31 | ||
| 32 | ||
| 33 | ||
| 34 | ||
| 35 | ||
| 36 | ||
| 37 | ||
| 38 | ||
| 39 | ||
| 40 | ||
| 41 | ||
| 42 | ||
| 43 | ||
| 44 | ||
| 45 | ||
| 46 | ||
| 47 | ||
| 48 | ||
| 49 | ||
| 50 | ||