| td2 | Verdiente Vasallen bekommen am Ende immer einen Tritt. | Taiko 601 |
| 首になる、ひどい扱いを受ける "einen Tritt bekommen/kriegen" D2 /am Ende=結局 "am Ende" D | ||
| td3 | Der Effekt wird durch Trittbrettfahrer noch multipliziert. | FuW 12.7.97,2 |
| 便乗者、提灯買いをする人(株用語) (列車のステップに乗っていく人が元の意) "(auf dem) Trittbrett fahren" D2 (Dudenでは2002年に初めて登場するので筆者の方が早い) | ||
| td5 | Wer seine Jahres-Performance im trocken hat, goennt sich die Festtagsruhe. | FuW 23.12.98,3 |
| 利益を確保する "sein Schaefchen im trockenen haben" D | ||
| td6 | Leni und seine Frau sassen auf dem trockenen. | Gruppen 98 |
| 金に困っている(陸に乗り上げた船は困った状態というのが語源) "auf den trockenen sitzen" D | ||
| td7 | Er hat immer gesagt: Die Frauen stehen doch alle trocken! | Eifel 246 |
| 金に困った "trocken stehen"「乳がかれて出ない」S も | ||
| td9 | Die Nationale Union ruehrte die Trommel. | Neutral 15 |
| 大々的に宣伝する 直訳は「太鼓をかき鳴らす」 "die Reklametrommel (fuer etwas) ruehren/ schlagen" D | ||
| td10 | Hildes Klopfen gegen die Kabinentuer glich einem Trommelfeuer. | Reichtum 182 |
| 連続砲火(の様に激しくドアをたたく) | ||
| td11 | um zum Essen und fuer einen guten Tropfen in die Stadt zu gehen. | Das kurze 66, Puppe 279 |
| 上等のワイン Tropfen=ワイン(俗)S | ||
| td13 | noch ein Bier- eins war nur ein Tropfen auf den heissen Stein. | Morgen 115 |
| 焼け石に水 (口語、日本語と全く同じ言い回し) "(wie/nur) ein Tropfen auf den/auf einen heissen Stein sein" D | ||
| td14 | Aber ich handle nach dem Prinzip der chinesischen Wasserfolter. Steter Tropfen hoehlt den Stein. | Land 164 |
| 水滴は岩をも通す(日本語にもある諺だが、ローマ時代の文学が元とのこと)D | ||
| td15 | Du bist wohl wieder nicht ganz bei Trost, oder? | Iffy 260, Puppe 639 |
| 頭が変 由来は定かではないがおそらく"Trost"を"Zuversicht"=「信頼」に結び付けているとのこと "nicht (ganz/recht) bei Trost sein" D | ||
| td16 | Du bist wohl nicht bei Trost! Ich ziehe doch in keinen Kaninchenstall. | Roeslein 264 |
| 頭が変 (Kaninchenstall=「ウサギ小屋」 は一時日本で話題になった狭い家のこと) "nicht (ganz/recht) bei Trost sein" D2 | ||
| td17 | Kein Mensch, der noch bei Trost ist, wuerde sonst bei diesem Wetter volle Kraft voraus fahren. | Eisberg 142 |
| 頭が変でない | ||
| td18 | Das zeigt, dass hohe Dividendenrenditen nur ein Trostpflaster sind. | FuW 30.12.98,1 |
| 慰め薬 (比) | ||
| td20 | Haben Sie trotz all dem nicht doch das Gefuehl, dass die Banken die Tragweite der Problematik unterschaetzt haben? | FuW 11.01.97,15 |
| そうは言っても "trotz allem/ all(e) dem" S | ||
| td21 | In dem Trubel um die kurzer Kurskorrektur, scheint es untergegangen zu sein. | FuW 11.12.96,1 |
| 出来事の立てこむ中で | ||
| td22 | Die dortige Boerse geriet diese Woche erneut ins Trudeln. | FuW 09.01.99,3 |
| 錐もみ状態 | ||
| td23 | Truebsal blasen macht den Beitrag auch nicht besser. | Die Luege 183, Mitte 201 |
| ふさぎ込む(語源ははっきりしないが元はTrauer blasenと言う表現で「葬式の音楽を演奏する」より) "Truebsal blasen" D | ||
| td24 | Neuer Versuch zum Aufspueren von Trueffeln | FuW 17.05.97,15 |
| 貴重なものを見つける (元はフランスの珍味トリフの意味) | ||
| td25 | Die Mentoren dieser Beteiligungsgesellschaft versuchen, die Trueffel unter den Newcomern aufzuspuren. | Invest 98.12,48 |
| 宝の山を見つける。(元は貴重なトリフを嗅ぎ出すの意) | ||
| td26 | Wenn meine Erinnerung mich nicht truegt,trinken Sie ihn schwarz,ohne Zucker? | Goldeneye 112 |
| 記憶に間違いがなければ | ||
| td27 | Die Finanzinstitute koennen endlich beginnen, den Berg der notleidenden Kredite anzutragen, ohne dass sie stets neue Truemmer aus dem Weg raeumen muessen. | FuW 02.04.97,13 |
| 瓦礫の山を片付ける(ここでは借金の山の意味) | ||
| td28 | Die Schweiz hat es verstanden, gewichtige Truempfe auszuspielen. | Neutral 178, Eisberg 39, Komm 65 |
| 切り札を出す "einen Trumpf ausspielen" D | ||
| td29 | Jede Seite hielt hohe Truempfe in der Hand. | Neutral 178 |
| 切り札を持っている "alle Truempfe in der Hand/ in (den) Haenden haben" D | ||
| td30 | Als ihr zweiter Mann sich in spaeteren Jahren dem Trunk ergeben hatte. | Taiko 441 |
| 飲酒にふける "sich dem Trunk ergeben" S | ||
| td31 | Schliesslich war Treulosigkeit auch fuer sie ein rotes Tuch. | Roeslein 103 |
| 禍の種 (牛にとって赤い布は危険なものが語源) "ein rotes Tuch fuer jmdn sein; wie ein rotes Tuch auf jmdn wirken" D | ||
| td32 | "Der Stolz hat seine Tuecken. Wenn man ihn mit Liebe oder Tod vermengt, ist man erledigt, wie?" | bitterist 306 |
| 危険をはらんでいる 2文目のihnはStolz "seine Tuecken haben" D (2002.11.29) | ||
| td33 | Die vielen Kerzen waren das Tuepchen auf dem i. | Clara 243 |
| 最後の仕上げ "das Tuepfelchen auf dem i" D | ||
| td34 | "Gott, lieber Gott, mach, dass sie ihn vor die Tuer setzt" bat Farncis | Geheim 228, Nest 160 |
| 追い出す、解雇する "jmdn vor die Tuer setzen" D2 | ||
| td35 | Er konnte den Bekannten ganz rasch zwischen Tuer und Angel nach Koltowskis fragen. | Gruppen 280,Eifel 187 |
| 大急ぎで(直訳は「ドアと蝶番の間」) "zwischen Tuer und Angel" D | ||
| td36 | Mit den nicht unerwartet aufgebrochenen Differenzen sind den Spekulationen wieder Tuer und Angel offen. | FuW |
| 始まる(元はドアが開かれた) | ||
| td37 | Die Politiker liessen bewusst ein Tuerchen fuer weitere Klagemoeglichkeiten offen. | FuW 10.07.99,13 |
| 開けておく | ||
| td38 | Eine Sorge tuermte sich auf die andere. | Schweiz 75 |
| 山積みとなる(心配事が) | ||
| td39 | Kommt nicht in die Tuete, Petermann schob das Geld zurueck. | Das kurze 92 |
| 問題外だ "(das) kommt nicht in die Tuete!" D | ||
| td41 | Aber meine Kollegin, das ist eine alte Quatschtuete. | Clara 225 |
| どうしようもないおしゃべり(口語) | ||
| td42 | Der Goldmarkt sei ein lukratives Tummelfeld fuer Baissiers. | FuW 10.07.99,13 |
| 溜まり場 | ||
| td43 | Als erstes fiel ihm ein, es in eine Plastiktuete zu tun. | Reichtum 130 |
| 入れる(ビニール袋の中に) | ||
| td44 | Doch damit allein ist es nicht getan: Gewiefte Hacker finden immer Wege. | FuW 22.01.03,24 |
| 充分である Hacker=コンピューターハッカー "mit etwas ist es getan" D2 | ||
| td45 | Sie hatte es nicht mehr noetig, anderen ueber ihr Tun und Lassen Rechenschaft abzulegen. | Daisho 186 |
| 行状 "jmds Tun und Lassen/ Treiben/ Trachten" D2 | ||
| td46 | "Du neunmalkluges Fruechtchen! Du Tunichtgut! | Taiko 26 |
| ろくでなし (直訳は良いことをしない) | ||
| td47 | Er glaubte, endlich Licht am Ende des Tunnels zu sehen. | S-Bahn 59, Weiber 158 |
| 光明を見出す(トンネルの先に) "Licht am Ende des Tunnels sehen" D2 | ||
| td48 | In den vergangenen sechs Jahren ist Japan durch turbulente Wasser gefahren. | FuW 03.05.97,1 |
| 乱れた | ||
| td49 | Sie ist ein total unemanzipierter Tuschkasten. | Roeslein 121 |
| 厚化粧(自立していないー)("in den Tuschkasten gefallen sein"=すずりの中に落ちたで「厚化粧」という慣用句がある) | ||
| td50 | Tu Gutes und sprich darueber! | FuW 29.07.00,18 |
| 良いことをしたらそれを語れ(諺?)(Was tun,spricht Zeus.というシラーの詩の言葉と関係ある?) | ||