fe1 Mit fliegenden Fahnen in alles rein, mit boesen Augen - wie Du ihren zornigen Blick immer genannt hast - aus allem raus. Muetter 553
おおっぴらに、正々堂々と "mit fliegenden Fahnen" S (2003.04.06)
fe2 Spaetestens Mitternacht liegen wir in der Falle, und vor acht, neun stehen wir nicht auf. Weiber 228
寝ている(Falleには口語で寝場所の意味がある)(2001.06.09)
fe3 mit einem Einheimischen an meinem Deutsch zu feilen. Kukas 72
磨く(自分のドイツ語をー)元は「やすりをかける」(2001.06.30)
fe4 Den hat der Hubert fix und fertig gemacht. Gruppen 243
やり終える(それをすっかりー)主語はHubert=人名で定冠詞がついている "fix unf fertig" D2-1(2001.06.10)
fe5 Ich stieg aus, steif, voellig fix und foxi. Timm 118
疲れきった fix und fertigの変形。二つの有名な漫画のキャラクター(fix und foxi)にかけている。 "fix und foxi" D2 (2001.07.14)
fe6 Er gibt mir neuerdings immer in der Fruehe die Hand. Kukas 172, Entdeckung 290
早朝に 標準は"in aller Fruehe" D2 / 握手する(私とー) "jmdm die Hand geben/drueckn" S(2001.07.01)
fe7 "Sex kannst du sofort haben,,", nimmt Pascal den roten Faden wieder auf. Mitte 197
基本思想(を取り上げる) ゲーテの"Wahlverwandtschaften"の中でメインテーマが英国海軍の索具に例えられた "roter Faden" D2 Z (2001.07.29)
fe8 Ich kann nicht den Finger drauf legen, es ist nur eine Ahnung. Mitte 283
指摘する(正確にー) 聖書の12使途のトマスがおそらく元 原型は"den Finger auf die Wunde legen" D2 (2001.08.02)
fe9 Sie hatte keinen Finger krumm gemacht, um mich vor den Tests zu bewahren. Mitte 353
何もしない(私にテストを受けさせないためにー) "keinen Finger krumm machen" D (2001.08.13) 
fe10 Sie haette sich wahrscheinlich sofort aus dem Staub gemacht, wenn wir sie nur in Frieden gelassen haetten. Mitte 288
放っておく "jmdn (mit etwas) in Frieden lassen" D2 (2001.08.05)
fe11 In der vor Kaelte starrenden Nacht war Tereza fuendig geworden. Mitte 22
探し出す 普通目的語なしで用いられるがここでは「(遺書を)見つけ出した」の意  "fuendig werden" D2 (2001.07.16)
fe12 Das Christentum tat dies notfalls mit Feuer und Schwert, immer aber mit leidenschaftlichen Eifer. Mitte 243
武力で  "mit Feuer und Schwert" N (2001.08.16)
fe13 Sonnnenlich liess Terezas langes Haar in leuchtende, orangerote Flammen aufgehen. Mitte 222
炎上する(ここでは比ゆ的に用いているので髪の毛が燃えているわけではない) "in (Rauch und) Flammen aufgehen" D2 / orangerot=オレンジがかった赤(2001.08.16)
fe14 Richard gehoerte ihr, er war ihr Fleisch und Blut. Puppe 21
自分の子供 "sein /ihr eigen Fleisch und Blut" D (2001.08.16)
fe15 Der Moench trat verlegen von einem Fuss auf den anderen. Puppe 10
うろたえて足を出したり引っ込めたりする。ドイツ人はいらいらするとこうするらしい(2001.08.15)
fe16 Er hatte noch nicht erlebt, dass jemand seine Mutter zum Schweigen haette bringen koennen, wenn sie erst richtig in Fahrt war. Puppe 174
べらべらしゃべっている "in Fahrt sein" D (2001.08.27)
fe17 Von Wirt und Gaesten gleichermassen angebruellt, schienen die Huebscheren unter ihnen Freiwild fuer viele zu sein. Puppe 316
迫害にさらされている人(たとえばユダヤ人) 狩猟しても良い鳥獣が元 (ここではきれいなウエイトレスがストレスの中で仕事をしているの意 K(2001.09.09)
fe18 Er geht doch hoechstens mit Forellen ins Bett, bei dem Fischblut, das er bisher gezeigt hat. Puppe 403,463
鈍重である(元は「魚の血」) "Fischblut haben"が標準D(D2無し) 前半は「彼は女性に対して非常に奥手」と言っている(2001.09.16)
fe19 Er warf seiner Frau vor, dem Kind hinter seinem Ruecken Flausen in den Kopf zu setzen. Land 15
つまらない考えを吹き込む  "jmdm Flausen in den Kopf setzen" S(2001.10.05)
fe20 In einer Woche haetten sie ihnen das Fell ueber die Ohren gezogen. Land 105
だまして大金を巻き上げる 羊の皮をはぐとき耳の周りを切ると完全にはぐことが出来ることより "jmdm das Fell/ die Haut ueber die Ohren ziehen"  D(2001.10.12)
fe21 Das mit den Maennern ist ein weites Feld. Land 105
奥の深い問題だ(男性問題はー) 簡単に答えられない問題に対して用いる 18世紀の小説"Adalbert Stifter"の"Der Nachsommer"で用いられたのが最初 "Das ist ein weites Feld" D,Z(2001.10.12)
fe22 Vier Wochen anlernen, danach auf eigenen Fuessen stehen. Land 198
経済的に自立する  "auf eigenen Fuessen/Beinen stehen" D(2001.10.21)
fe23 Er verwahrte alles, was ihm in die Finger geriet. Land 185, Jenseits 124
支配下に入る(彼のー)  "jmdm in die finger fallen/geraten" D(2001.10.21)
fe24 Er hatte viele Fehler begangen. Land 125
過ちを犯す  "den Fehler begehen" S (2001.10.21)
fe25 Ja, pass auf, weil heute juckt es mich schon wieder im Finger. Komm 86
腕が鳴る(ぶん殴りたくてー)「したくてたまらない」という意味もある Dudenは"Es juckt jmdm/jmdn in den Fingern."(2001.10.31)
fe26 "Dass du so spaet noch auf bist", hat er gesagt, quasi Flucht nach vorn. Komm 152, Tonart 181
打って出る(攻めてくるのを待たないでこちらからー) ここでは先に発言するの意 Dudenは"die Flucht nach vorn antreten" D (2001.11.07)
fe27 Ich bitte Sie in aller Form, den Ueberfall entschuldigen zu wollen. Land 172
正式に(謝罪を要求する) "in aller Form" D2 (2001.11.18)
fe28 Immerhin waren sie in gewisser Weise Fleisch vom selben Fleisch gewesen. Land 109
同じタイプの(人間) Fleisch vom selben Fleisch und Blut vorn selben Blutと言う表現もある N(2001.11.18)
fe29 Bitte! Ich ueberlasse unserer Fachfrau das Feld. Jenseit 203
任せる(女性の専門家にー) "jmdm das Feld ueberlassen" D (2001.11.24)
fe30 Sie hatten Angst, er koennte den Faden verlieren. Jenseits 105
脈絡を失う(話のー)糸をつむぐ際に糸を手から滑らせてしまうことが元  "den Faden verlieren" D (2001.11.29)
fe31 Halldis war eine alte Frau, aber sie war doch recht gut zu Fuss. Wer 31
健脚である。(ここでは足が達者な老人の意) "gut/schlecht zu Fuss sein" S, D3(2001.12.09)
fe32 Natuerlich kannst du Information kaufen. Jeder Tausendmarkschein wird aus einem Furz einen Taifun machen. Blues 73
針小棒大に言う(扱う)(諺) 標準は"aus einem Furz einen Donnerschlag machen" ドイツ語には「おなら」でも慣用句がある D (2001.12.18)
fe33 "Das ist die Frage", murmelte sie. "Liebe Hausfrau, ergaenzen Sie: Ohne Flei- kein Prei-." Blues 146
まかぬ種は生えぬ(諺) 正しくは"Ohne Fleiss kein Preis!" ここでは単語が抜けていますが"Aufnahmepruefung fuer den hoeheren Verwaltungsdienst: Ohne Flei..kein Prei..! Ersetzen Sie die fehlenden Buchstaben"で官僚ジョークだそうです。どこがおかしいのか不明 D (2001.12.24)
fe34 Sie seien dort gesehen worden. Feind hoert mit, Sie wissen schon. Blues 131
注意しろ!敵が聞いているぞ!(第二次世界大戦中に盛んに使われたスローガン)N(2001.12.24)
fe35 Durch die Zaehne fauchte er: "Stillsitzen und die Fresse halten." Wer 61
だまらねえか!(卑)"den Mund/das Maul/die Schnauze halten" D(2001.12.31)
fe36 "Du hast ja richtig Feuer gefangen." Jenseits 58
のぼせ上がる、夢中になる(恋をする) "Feuer fangen" D筆者の見つけた2例ともrichtigが前についている(2001.12.02)
fe37 Also zahlte ich dem Fabrikanten Pfennig fuer Pfennig zurueck. Blues 112
少しずつ(返す) "Stueck fuer Stueck"の応用でしょう N(2002.01.20)
fe38 Fuer Polen und Polens wildbluehende und dennoch immer wieder Fruechte tragende Wirtschaft haette ich ,,, Blech 182
実を結ぶ "Frucht/Fruechte tragen" D
fe39 Sie fuhr kleinen Kindern gern ohne Vorwarnung durch die Haare. Land 113
撫で上げる(指で髪をー)S(2001.11.18)
fe40 Tausende von Moderatoren lecken sich alle zehn Finger nach einer solchen Chanse. Nest 30
切望する(そのようなチャンスをー) "sich die Finger/ alle zehn Finger nach etwas, jmdm lecken" D(2002.02.21)
fe41 An der Mauer, da wohnen Fritz und Fritzi und Friedbert und Friedlich. Froesche und Kroeten. Blues 92
たくさんの(かえるが) Fから始まるドイツ人のカトリックの名前を列挙している 蛙もFで始まるから? 早口言葉? ちなみにこの近辺のドイツ人の名はFriedbert, Friederike, Friedhelm, Friedo, Friedolin, Friedric, Friedrich, Fries, Friesland, Fritz, Fritzi (2002.01.20)
fe42 Das konnte doch nicht Ennos neue Flamme sein! Nest 197
愛人(女のー)(俗)元は「炎」 (2002.03.03)
fe43 Weil ihm das Vermoegen der Familie bei Spekulation durch die Finger geronnen war, Entdeckung 165
懐からどんどん出て行く(財産がー) "jmdm durch die Finger rinnen/schluepfen" D (2002.03.17)
fe44 Polizei stellt "falschen Fufziger" sicher - Ermittlungen dauern an. Pressemitteilung 5.01.02
食えない奴 これはデュッセルドルフ警察の記者発表です。"ein falscher Fuf(f)ziger"で元は「ニセの50ペニヒ」=「食えない奴」と言う慣用句ですが、50歳代の偽の身分証明書を持つ人間を捕まえてこう表現しています。警察も洒落がわかるという感じです。D
fe45 Morgens um neun bin ich noch nicht so in Form. Tonart 48
調子がよい(朝の9時はー) ここは否定形  "in Form sein" S(2002.05.04)
fe46 Nun musst du dich entscheiden. Friss oder stirb. Noch kannst du gehen. Nest 237
それしか選択がない! とらわれた鳥が生きるために与えられた餌を食べるのが元で1722年にルターに対抗する本に登場 "Friss,(Vogel), oder stirb!" Z(2002.05.06)
fe47 Da war ich ja in einem wunderbaren Fettnapf gelandet. Nest 171
腹を立てる 標準は"(bei jmdm) ins Fettnaepfchen treten/tappen" D 昔の家にあった靴磨き油の入ったつぼ"Fettnaepfchen"に足を入れ家に入った客は主婦の怒りを買ったことより "mit beiden Fuessen im Fettnapf zu stehen"(Baby 21)は応用?  (2002.05.06)
fe48 Eine Frau von Welt wirkt noch viel laessiger, wenn sie popkornknabbernd auf die Buehne tritt. Tonart 227
社交婦人(上品なー) "eine Frau von Welt" D(2002.05.17)
fe49 Klarer Fall. Tenoere koennen nie etwas anders singen als das, was ihnen ihre Gesangslehrer eingetrichtet haben. Tonart 230
分かりきったこと "klarer Fall" D(2002.05.17)
fe50 Deshalb mussten die aendler frueh aus den Federn und spaetestens um neun vor den Bildschirmen sitzen. FuW 22.05.02,3
朝早くから "aus den Federn"=「ベットから」が元 D