fh1 |
Wir muessen ohne Frage effizienter werden. |
FuW 10.10.09,23 |
|
無論、疑いなく "ohne Frage" D2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fh2 |
Sein Buch ueber Verbrechen war an sich recht unterhaltnd; aber der Mann hat einen Floh im Ohr. |
Krimi 261 |
|
頭がおかしい " einen Floh im Ohr haben" D2 耳に蚤がいてははっきり考え事も出来ない (2010.08.22) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fh3 |
Der juengerer Mann war mittlerweile anscheinend zu Hoechstform aufgelaufen; |
bitter ist 363 |
|
調子を上げる 標準は"zu grosser Form auflaufen" D3 (2011.05.08) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fh4 |
Als Realist, der mit beiden Fessen auf der Erde steht, hoffe ich nicht auf ein derartiges Wunder. |
Tieta 13 |
|
現実的である "mit beiden Fuessen (fest) auf der Erde/ im Leben stehen" D3 (2011.07.31) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fh5 |
Kinder, die sterben wie die Fliegen, das gibt es sicher auch noch anderswo,,, |
Tieta 28 |
|
死ぬ(蠅のようにバタバタとー) "sterben wie die Fliefen" D3 (2011.09.25) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fh6 |
Von fruehauf wurden die Menschen erfasst, uniformiert und abgerichtet. |
Karriere 86 |
|
若い時から 標準は"von frueh auf" D3 (2012.01.04) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fh7 |
Mich juckt das Fell, anzudeuten, wer mit wem, wann, wie und wo. Aber das waeren Expeditionen in Tabuzonen. |
Angst 13 |
|
殴りたい衝動に駆られる "jmdm/jmdn juckt das Fell" D3 (2012.06.03) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fh8 |
In den Offizierkasinos gab es allerlei Gebrummel ueber Montgomery, dem man wohl erst die Floetentoene beibringen musste. |
Rommel 399 |
|
言い諭す(正しい振る舞いをー) "jmdm die Floetentoene beibringen" D3 (2013.05.12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fh9 |
Irgendein Infanterist sagte: "meine Fresse, seht euch das mal an", und alarmierte die Artillerie. |
Rommel 203 |
|
たまげた! (驚きの表現) "(ach, du) meine Freaase" D3 (2013.05.29) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fh10 |
Als auch Hanno endlich eintrifft, zu Fuss allerdings. |
Niederrhein 197 |
|
徒歩で、歩いて "zu Fuss" D3 (2014.06.29) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fh11 |
Hier ein paar hundert, da ein paar tausend. Du glaubst gar nicht, wie es einem zwischen den Fingern verrinnt. |
Niederrhein 264 |
|
浪費する(時間、機会などをー) "jmdm unter/zwischen den Fingern zerrinnen"
D3 (2014.07.06) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fh12 |
Seitdem liegt ein Fluch ueber meiner Familie. |
Niederrhein 294 |
|
呪いがかかっている(私の家にはー) "Es liegt ein Fluch ueber der Familie"
S (2015.06.07) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fh13 |
"Der Feind meines Feindes ist mein Freund", murmerte Jerico, aber Wigram hoerte nicht zu. |
Enigma 317 |
|
敵の敵は味方 諺 "Der Feind meines Feindes ist mein Freund"
N 各国語で言うようです。 (2015.08.23) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fh14 |
Eines Tages, Artwood, wird Ihnen jemand die verdammte Fresse polieren. |
Enigma 166 |
|
袋叩きにする "jmdm die Fresse pollieren/ lackieren" D3 (2015.09.06) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fh15 |
Flink wie ein Wiesel rannte ich zur anderen Seite des Gebaeudes. |
Sommer 12 |
|
すばしこい(イタチのようにー) "flink wie ein Wiesel" D3 (2015.10.03) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fh16 |
Aber wie Friedlich Hebel einmal schön sagt; "Bald fehlt uns der Wein, bald fehlt uns der Becher." Selten ist ein und derselben Generation beides gegeben. |
Welt 111 |
|
良いことばかりではない Friedrich Hebelの言葉。 どうしてこういう意味になるのかはよく分からない。 N (2017.04.02) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|