ge23 |
Wir muessen uns nun auch an das Gesetz halten, selbst auf die Gefahr hin, dass sie nun flieht. |
Puppe 52 |
|
危険を冒して(彼女が逃げるというー)"auf die Gefahr hin" N (2001.08.17) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge24 |
Bemerken die beiden Frauen micht, dass dies der Gipfel aller Gipfel war. |
Mitte 346 |
|
それは我慢ならん(俗) "Das ist doch der Gipfel!" D2 の強調形
(2001.08.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge25 |
Gott allein wusste, wie es im Schlafzimmer meiner Mutter aussah. |
Mitte 377, Wer 274 |
|
誰もわからない(神以外ー) 標準は"Gott weiss" D (2001.08.09) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge26 |
ohne viele Worte, in einem fraglosen, stillen Einverstaendnis ueber Gott und die Welt und wahrscheinlich auch ueber die Frauen. |
Mitte 427 |
|
あらゆることについて(理解しあう)(2001.08.16) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge27 |
"Grandios, Watson!" Diannes rechter Mundwinkel zuckt nach oben. |
Mitte 384 |
|
ワトソン君、すばらしい!(シャーロックホームズからの転用)(2001.08.13) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge28 |
"Doch jetzt muss ich gehen. Gehabt Euch wohl!" |
Puppe 27 |
|
ごきげんよう(別れの挨拶)標準はGehabt dich wohl! D2 (2001.08.18) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge29 |
Und er schleudert mir meine Freundschaft ins Gesicht! |
Puppe 166 |
|
面と向かって言う "jmdm etwas ins Gesicht sagen/ schleudern" S
D2 (2001.08.27) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge30 |
Heute war die Bank der Medici die bedeutendste Europas, und, bei Gott, sie nahm Zins! |
Puppe 165, Blues 91 |
|
誓って(保障する) Mediciはイタリアのメディチ家 "bei Gott" D2
(2001.08.27) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge31 |
Es ist nicht die Pilgerfahrt ins Gelobte Land. |
Puppe 216 |
|
約束の地(への巡礼)(聖書より、パレスチナ西部のKanaanの地をさす)転じて理想の生活などと結び付けて用いる(たとえばHollywoodは役者にとって約束の土地)
"das Gelobte Land"Z (2001.09.01) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge32 |
Nachdem somit der Familienhierarchie Genuege getan war, begruesste der Koenig Jakob Fuggers junge Gattin. |
Puppe 158 |
|
顔を立てる(家庭の階級組織にー) "einer Sache Genuege tun/leisten"
D2(2001.08.30) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge33 |
Wenn die Vorraeten nicht reichen, werde ich eben mein Glueck auf der Jagd versuchen. |
Puppe 252,316 |
|
成功を願って試みる(狩をー)「一旗あげようとする」と言う場合も用いる "sein
Glueck versuchen/probieren" D (2001.09.02) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge34 |
"Gelobt sei Gott, da kommt Ihr endlich", |
Puppe 292, Robert 277 |
|
やれやれ(安堵の声) Dudenは"Gott sei gelobt!" "Gott sei's
gedankt"も D(2001.09.08) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge35 |
Denn an dem Tag haette ich dich gut und gerne umbringen koennen. |
Puppe 377 |
|
誇張でなく(本当に) "gut und gern" D (2001.09.13) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge36 |
Mario Volterra glaubte ihm kein Wort. |
Puppe 309 |
|
彼の言うことを何も信じない 辞書には"Sie glaubt ihm jedes Wort."
T(2001.09.24) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge37 |
Keiner der Anwesenden machte sich darueber Gedanken, dergleichen vor einem Moench auszusprechen. |
Puppe 351 |
|
頭を痛める (ここでは「思いもつかない」と言う意味で用いられている)"sich
ueber etwas Gedanken machen" D (2001.09.29) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge38 |
Er durfte sich das Gespraech nicht aus der Hand gleiten lassen. |
Puppe 603 |
|
抑えきれない(自分をー) (ここでは「自分を抑えて話をしなければならなかった」の意)S(2001.09.30) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge39 |
Ich kann von Glueck sagen, dass er mir wenigstens eine gelassen hat. |
Puppe 622, Boot 247 |
|
ありがたいと思う "von Glueck sagen/reden koennen" D(2001.10.02) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge40 |
Er hatte mit Erleichterung festgestellt, dass weder der junge Schweriz, noch, Gott bewahre, Sybille, anwesend zu sein schienen. |
Puppe 108, Jenseits 194 |
|
絶対にないことだが(日本の辞書では「とんでもない、めっそうもない」という訳が多い) "Gott
bewahre!" D(2001.10.07) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge41 |
Wenn ich jeden Tag nur eine einzige Versicherung verkaufe, stinke ich in einem Jahr vor Geld. |
Land 200 |
|
嫌になるほど金持ちだ(俗) "vor Geld stinken" S, "nach
Geld stinken" D, D2から無し (2001.10.18) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge42 |
Das war die Vision, die der Mann mit den vielen Prospekten Alexander vor geistige Auge gestellt hatte. |
Land 198 |
|
心眼(日本語と同じ表現) 「その男がカタログを見せてAlexanderの心の眼に示した幻想」の意 "geistiges
Auge" S (2001.10.19) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge43 |
Waehrend der bittere Geschmack der Wahrheit sich in seinem Mund ausbreitete, |
Puppe 436 |
|
真実の苦い味が口の中に広がる "einen bitteren Geschmack im Munde haben"
S(2001.10.13) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge45 |
Besitz in jeder Erscheinungsform war fuer ihn damals ein Greuel. |
Land 227 |
|
嫌でたまらない(社会主義者の彼にとって所有と言うものはー) "jmdm
ein Greuel sein" D D2ではGraeuelに (2001.10.21) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge46 |
"Si tacuisses, philosophus mansisses!" hat der Professor bei jeder Gelegenheit gebruellt, praktisch Latein: Schweigen ist Gold. |
Komm 45 |
|
沈黙は金なり 正式には"Reden ist Silber, Schweigen ist Gold." 例文の冒頭のラテン語はこうなっている?D(2001.10.28) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge47 |
Er war in Gefangenschaft geraten. |
Land 227 |
|
捕虜になる S(2001.10.28) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge48 |
Dann faengt sie an, ihm ins Gewissen zu reden. |
Land 223 |
|
良心に訴える(彼のー) "jmdm ins Gewissen reden" D(2001.10.28) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge49 |
Ihr Vater hatte es ihm vielleicht in gutem Glauben abgekauft. |
Land 69 |
|
善意で(彼から買い取る) "im guten/ in gutem Glauben" D(2001.11.03) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ge50 |
Weil jetzt fuer die Moral der Mannschaft wichtig, dass so schnell wie moeglich Gras ueber die Sache waechst. |
Komm 222 |
|
不快なことを忘れる 草が生えると見分けがつかなくなり忘れ去られることより "ueber
etwas waechst Gras"D(2001.11.07) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|