生きているドイツ語表紙へ

ija1 "Nein, Irrtum vom Amt", nuschelte ich durch die Zaehne. Tonart 36
大間違いだ だ 自動化される前の電話で交換手が間違えたときに発した言葉 "Irrtum vom Amt" D(2002.05.02)
ija2 Dass ich ihnen aber jahraus, jahrein als Dummerjan herhalten musste, kraenkte Osker. Blech 72
年がら年中 "tagaus, tagein"と同形 "jahraus, jahrein" D / Dummerjan=抜け作(俗)(2002.06.28)
ija3 Das Urteil bestaetigt jetzt, was der Stammtisch schon immer wusste: Ohne Knueppel im Ruecken ist sich jeder selbst der Naechste. FAZ 19.07.02
誰でもわが身は可愛い(諺)(背中に圧力がなければー) エゴ的行動に対するコメントとして用いる "jeder ist sich selbst der Naechste" D
ija4 Na gut, dann werde ich sie dir naechstens nicht mehr so ohne weiters in natura zeigen. Tonart 202
ありのままの姿を(外) "in natura" D(2002.07.21)
ija5 Ich sagte zu all seinen Ermahnungen ja und amen, praegte mir ein, dass ,,, Blech 397
完全に了解している "zu allem ja und amen sagen" D (2002.08.10)
ija6 Auch wurde denn, was ihn da so spaet anwandelt, sehr bald durch von jung auf geuebte Selbstzucht gemaessigt und richtig gestellt. Tod 11
若い時から(ずっと) "von jung auf" S (2002.08.14)
ija7 "Ein wenig Unternehmungsgeits, Schwester Getrud! Man ist nur einmal jung." Blech 373
若い時は二度来ない(諺) "Man ist nur einmal jung."(ことわざの泉) (2002.09.15)
ija8 Zahlreiche Kriegshelden der Vorzeit hatten willig sein Joch getragen. Tod 67
負担を背負う Joch=くびき  "ein schweres Joch tragen" S (2002.08.14)
ija9 Das war ja auch eine lobenswertes Unterfangen. Jedem das Seine. Zauber 489
それぞれの人に応じてそれぞれの分 (諺) Every man to his craft(英)  "jedem das Seine" D (2002.11.04)
ija10 Der Vater in spe, der es nicht erwarten kann, das Testergebnis zu erfahren. bitterist 297
将来の ラテン語で直訳は"in der Hoffnung, in Erwartung", "in spe" D (2002.12.01)
ija11 um ihm die beigegrauen biederen Anzuege instand zu halten und Zauber 69
整理しておく "etwas instand halten" D (2003.01.02)
ija12 Die Bevoelkerung, die infolge der hohen Preise praktisch nicht imstande ist, Weihnachten zu feiern. Tieta 302
出来る(あることがー) "imstande sein" D (2003.01.07)
ija13 "Irren ist menschlich", und Else hatte jetzt sehr viel Nachsicht mit menschlichen Schwaechen. Tonart 36
過ちは人の常(諺) 教父Hieronymusが用いた"Errare humanum est"が元(ラテン語) 似たような言い回しはローマ時代からあり英語でも18世紀ころから"To error is human"という表現がある。Z,D2 (2003.02.22)
ija14 "Ich war allein! Grosses Indianerinnenehrenwort!""Das war nicht vorauszusehen." Zauber 476
インデアン嘘つかない!(日本語にもある表現) この発言者は女性 元にあるのは "(grosses) Ehrenwort." D2  (2003.03.16)
ija15 Aber wie verlachten sie mich, als ich meine Sorge andeutete; ich sei noch immer der alte "Jeremias", spotteten sie. Welt 456
嘆きの唄(嘆いてばかりの人)  聖書の預言者Jeremiaが元 "die Klagelieder Jeremia" S=エレミア哀歌、 Z (2003.05.15)
ija16 "Na, alter Junge", sagte Mr. Lamplough, "was kann ich fuer dich tun?" Krimi 7
おっさん、大将 (呼びかけの言葉) "Alter Junge!" S (2003.06.15)
ija17 Spaet am Abend stellte man fest, dass Vater nicht in seiner Kammer lag. Jung und alt suchte ihn. Haeupter 114, Stunder der Frau 32
誰も彼も、老いも若きも (jungが先に来る例のほうが多い?) ここの動詞の人称はこれで正しい?"alt und jung" D2 (2003.07.28)
ija18 "Selbst am hellichten Tag faehrt hier nur alle Jubeljahre ein Fahrzeug, um Heu zu holen." Haeupter 219
めったにない 旧約聖書にはイスラエルを50年毎"に訪れ許しを乞うことが書かれている。その年がJubeljahrとなった。 "alle Jubeljahre (einmal)" D2 (2003.08.03)
ija19 Coras Vater winkt uns geistesabwesend zu. "Jeunesse doree", sagte der Museumdirektor. Haeupter 22
金持ちの若者 フランス革命の時の都市のブルジュワジーが元 Z (2003.08.03)
ija20 Von jener Frau, die er an seinem Geburtstag von jetzt auf gleich beim Geschenkeauspacken verlassen hatte,,,, Baby 236
すぐに "von jetzt auf gleich/ nachher D2 (2004.01.18)
ija21 Bis er alles oben im Hirn abgelegt und abrufbereit hat. Und zwar fuer immer und ewig. Baby 190
いつまでもいつまでも "(auf) immer und ewig" D2 (2004.01.10)
ija22 Je hoeher man steigt, desto tiefer kann man fallen. Diese Binsenwahrheit muss er am eigenen Leib erfahren. FuW 26.02.03,31
上に行けば行くほど落ちがきつい(諺) Je hoeher sie steigen, desto haerter (o. schwerer) fallen sie. 英語=The higher they rise, the harder they fall. (operone)
ija23 Die deutsche Verpfaendungsordnung, oder wie auch immer die Dienstvorschriften fuer einen Gerichtsvollzieher heissen moegen, Baby 420
どんなにーであれ "was/wer/wie (auch) immer" D2 (2004.04.11)
ija24 Und wenn eine Frau in den besten Jahren um diese Zeit im Buero sitzt, anstatt nach Hause zu fahren, Traum 20
最高の時期(人生ー) "in den besten Jahren" D2 (2004.11.28)
ija25 Credit Suisse trennt sich von einem Engagement, zu dem sie gekommen ist wie die Jungfrau zum Kind. FuW 25.06.05,33
偶然ーになる Credit Suisse=銀行名 "zu etwas kommen wie die Jungfrau zum Kind" D2
ija26 Trotzdem waren wir alle drei recht lustig, uebertrafen einander in puncto Schaendungshumor. eine Frau 253
関して(何々にー) ラテン語で直に訳すと"in diesem Punkt" "in puncto" D2   (2008.06.08)
ija27 Inspektor Henley erwiderte, dass Mr. Payne voellig im Irrtum sei. Krimi 34
間違っている "im Irrtum sein, sich im Irrtum befinden" D2  (2009.09.13)
ija28 Es muss alles instand gesetzt werden, wie Sie sehen. Krimi 191
修理する、手入れする "etwas instand seten" D2 (2010.07.25)
     
ija29 Wenn die Heilige Jungfrau ihr die Gesundheit wieder schenkt, wird ihr Ricardo wieder einen Brief schreiben. Tieta 39
聖母マリア "die Heilige/allerheiligste Jungfrau" S (2011.12.17)
     
ija30 da ich Hofmannsthal zum erstenmal in persona sah. Welt 67
個人的に、自分自身で  "in perosna" D3 (2016.11.09)