生きているドイツ語表紙へ

b1 Sein Blick klebte an ihrem stattlichen Busen. Biest 111
張り付く(視線が彼女の胸に)
b2 Die Kleider klebten ihm vor Naesse am Leib. Frohes 75
へばりつく(衣類が体に)(ドイツ語の方が日本語より複雑になる例)
b3 Ich haette Ihnen mit Wonne hoechstpersoenlich eine geklebt! Morgen 188
平手打ちを食らわす(直訳はひとつ張る) "jmdm eine/ein paar kleben" D2
b4 Er klebte nicht an seinem Amt. Zwischen 90
固執する(自分のポストに)
b5 Sie bleiben mit ihrem Schwanz auf dem Stuhl kleben. Daisho 313
居続ける
b6 Fuer die Schweizer ist LabCorp ein Klecks im Reinheft. FuW23.11.96,13
一点の染み(唯一の汚点)  よく用いる "Klecks im Reinheft" N
b7 Das Essen wurde von allen Seiten ueber den gruenen Klee gelobt. Roeslein 114
誉めちぎる(おそらくかつて緑のクローバーが春の象徴として賞賛されたことに由来) "jmdn, etwas ueber den gruenen Klee loben" D2
b8 Sie war so schwer zu finden wie ein vierblaettriges kleeblatt. Goldeneye 44
四葉のクローバ(例文ではめったにない物として)
b9 Er stieg in seine geckenhaft bunten Kleider. Eisberg 139
衣服を着る(steigen=登ると言う動詞を使うのが面白い)
b10 Sie glaubten, dass wir nach einem Widerstand klein beigeben wuerden. Neutral 283, fuenfte 375
屈服する "klein beigeben" D
b11 Das ist viel besser, als klein bei klein von den Zinsen zu leben. Reichtum 97
ちまちま  "klein bei klein" N
b12 Ieyasu hatte von klein auf Not und Entbehrungen gekannt. Taiko 373, Wer 70
小さい時から "von klein aus"ではない D
b13 "Ziemlich kleinkariert" meinte Betty. Reichtum 289
了見の狭い
b14 Die Vietcong haben mich nicht kleingekriegt. Iffy 202
弱気にさせる
b15 Denn ich war in einer schlimmen Klemme. Geheim 129, Mitte 280
窮地にある(口語) Klemmeは元々は留め具の意
b16 Ich schaetze, dass wir in einer ziemlichen Klemme sitzen. Geheim 184
苦境にある(口語) "in der Klemme sitzen" D
b18 Warten Sie nicht darauf, dass Oskar hier auftaucht und Ihnen aus der Klemme hilft. Eisberg 280, Eifel 295
窮地から救い出す "jmdm aus der Klemme helfen" N, D2より
b19 So klemmte er seine abgegriffene Aktentasche unter den Arm. S-Bahn 122
小脇に抱える(擦り切れたかばんをー)
b20 Die Klimakonferenz in Kyoto hat den unueberbrueckbaren Graben dazwischen wieder einmal offen gelegt. FuW 14.01.98,1
環境会議(日本でも開催され最近注目されています)
b21 Sie liessen die zahlreiche Mannschaft ueber die Klinge springen. Blech 150, Berliner 210
首をはねる(解雇する)(刀と共に飛ぶ首を表す残酷な表現) "jmdn ueber die Klinge springen lassen" D
b22 Der Kampf wird nicht das letzte Mal sein, dass die beiden Fluggesellschaften die Klingen kreuzen. FuW 29.09.99,41
激しく競合する (直訳は刃を交える) "(mit jmdm) die Klinge(n) kreuzen" D2
b23 Diese freche Person hat mir eines Tages klipp und klar geschrieben. Gruppen 283
はっきりと(書き送る) 18世紀に低地ドイツ語より "klipp und klar" D
b24 Dann hat Harro das Hotel verlassen. Moment, da ist schon die naechste Klippe. Eifel 25, Berliner 241
難関(元は崖)
b25 Heute morgen im Bett war er klitschnass gewesen. Biest 66
びしょぬれ(寝汗でー) klatschnassも同じ意味
b26 Aber mir wuchs ein Kloss im Magen, waehrend ich ihm zuhoerte. Geheim 173
胃がむかむかする
b27 Er spuerte, dass ihm ein Kloss im Hals steckte. Goldeneye 190
興奮してうまく話せない(直訳は塊が喉にひっかかる) "einen Kloss/ Knoedel im Hals haben" D2
b28 Harold versuchte den Kloss in seinem Hals zu loesen. Iffy 160
喉が詰まって話せない(状況を脱する)
b29 Elvis spuerte einen Kloss im Hals. Iffy 37
喉が詰まって話せない
b30 Ein Kloss bildete sich in seiner Kehle. Iffy 238
声が出ない (緊張して)
b31 Istder Bereich fuer die Bank Klotz am Bein? FuW 08.11.97,25, 30.06.99,15, Clara 51
足手まとい(直訳は足もとの丸太。かつて牛の足に丸太をつけて行動を制限させた) "jmdm ein Klotz am Bein sein" D2
b32 Ein kluger Mann macht nicht alle Fehler selbst - er gibt auch andern eine Chance. Winston Churchill
賢明な(箴言)
b33 Alles spricht von Ferngeschuetzen, die ganz London in Klump schiessen koennten. Berliner 89
粉々に壊す "etwas in/zu Klump(en) hauen/ schlagen" D2
b34 Ich glaube eher, er knabbert noch an der alten. Handvoll 236
苦しむ(古い恋人のことで)(knabbernはかじる)
b35 Was hast du davon, wenn du diesem alten Knacker an die Eifer greifst. Die Luege 70
頑固じいさんの (熱意をそこなう) "alter Knacker" S
b36 Er wirkte eher wie ein schwatzhafter alter Knacker. Geheim 51, Moerder 131
分からず屋
b37 Sollte er knall auf Fall in Urlaub geflogen sein? Die Luege 120, Zuerich 142
直ちに(語呂の良いこの表現は狩猟用語が元) 銃声(=Knall)とともにばたんと倒れる(=Fall)ことより 対語 "knall und/auf Fall"
b38 Im Gegensatz zu frueher wurde das Ereignis indes nicht vom Knall von Champagnerkorken begleitet. FuW 18.01.97,3
ポンという音(祝いのシャンペンの開くー)
b39 Soll sie ihm eine knallen? Die Luege 137
一発食らわす  "jmdm eine/ ein paar knallen" D2
b40 Weder Wallstreet noch die US-Wirtschaft kann in die Knie gezwungen werden. FuW 21.05.97,13
屈服させる "jmdn auf/in die Knie zwingen" D
b41 Es war nicht Hansards Art, Todd den Hosenboden strammzuziehen oder ihn uebers Knie zu legen. Daisho 46
引っぱたく "jmdn uebers Knie legen" D
b42 Er hatte ploetzlich weiche Knie, stuetzte sich auf den Spaten. Frohes 70
心配する(直訳は膝が柔らかくなる=がくがくする) "weiche Knie haben" D
b43 ein Anruf, bei dem ich wieder einmal weiche Knie bekam. Berliner 258, Clara 10
不安におののく(膝ががくがくする)
b44 Eine solche Wahl ist nichts, was man uebers Knie brechen sollte. Reichtum 115
性急に決める(膝で折った薪は斧などで切ったのに比べてきれいではない) "etwas uebers Knie brechen" D
b45 Er hat ebenfalls sechzig Bilder in seinem Atelier am Knie verloren. Berliner 135
足元から?
b46 Klingt geheimnisvoll. Knies mit Knut? Reichtum 89
不和
b47 Wir wissen, dass Andreas knietief in dieser Sache drinhaengt. Eifel 221
どっぷりと(関わる) 直訳は膝の深さまで
b48 Diese Arbeit hier ist nichts fuer meine alten Knochen. Eifel 49
老いぼれ(直訳は老骨)
b49 Die Angst fuhr den Investoren ploetzlich in die Knochen. FuW 17.02.99,3
戦慄が走る "jmdm in die Knochen fahren" D
b50 Die Erinnerung an die Budgetdebatte sitzt der Regierung noch tief in den Knochen. FuW 21.09.96,1, Handvoll 23
骨身にしみる "jmdm in den Knochen stecken/sitzen/liegen" D
b51 Dieses teuflische Lachen sitzt Hoyser heute noch in den Knochen. Gruppen 244, Die Luege 192
骨までしみ込む
b52 Er stand zu Recht im Ruf, bei Verhandlungen ein harter Knochen zu sein. fuenfte 21
したたか者(直訳は堅い骨)/  "in einem guten Ruf stehen" =名声を博する S /当然にも、正当に "mit/zu Recht" D2
b53 Ich blamiere mich bis auf die Knochen, wenn ich behaupte,dass etwas mit Harros Tod nicht stimmt. Eifel 53, Nest 158
骨の髄まで(恥をかく) "bis auf/in die Knochen" D
b54 Weil sie juristische Knueppel zwischen die Beine kriegen. Frohes 22
邪魔(にあう) 原型は"jmdm. Knueppel zwischen die Beine werfen"D2 邪魔する
b55 Lisa hat es wahrhaftig von Anfang an knueppeldick bekommen, dachte Wallender. fuenfte 171
困ったことが一辺にやってくる(主語はes、Lisaに起こるという意 直訳は太い棒切れを受ける) "Es kommt immer gleich knueppeldick"=(俗)嫌になるほど悪い事が起こる S
b56 Hilde knurrte der Magen. Reichtum 205
ぐうぐう鳴る(ヒルデの胃が空腹でー) 空腹でお腹がなる様より "jmdm knurrt der Magen" D
b59 Barona musste sich fuegen, aber er kochte vor Wut. S-Bahn 259, Moerder 259
いきり立つ(怒りでー) "vor Wut kochen" S、Dは3より
b60 Er kam zu den kochenden Menschenmassen. Iffy 283
興奮した(大衆)
b61 Bestimmt hatte sie auch Reinahrd mit Geld gekoedert. Roeslein 242
お金で釣る
b62 Ein Koernchen praktischer Vernunft genuegt, um seinen Wert zu beurteilen. Neutral 148
一片の(理性)
b63 MaKinsey packt die Koffer, was haben die Berater erreicht? FuW 23.10.99,24
職場を去る(直訳は「荷物をまとめる」)MaKinseyは監査の会社 "die Koffer packen" D2
b64 Wenn er je die noetige Kohle gehabt haette, Geheim 319
お金(元は石炭の意)
b65 Du hast ihn ziemlich ordentlich durch die gluehenden Kohlen geschleift, he? Geheim 43
徳?
b66 Altes Geld ist es natuerlich nicht, im Gegenteil, aber Kohle ist Kohle. Geheim 61
金は金 Kohle=金(かね)は良く用いられる
b67 Ich sehe dir doch an, dass du auf gluehenden Kohlen sitzt. Reichtum 118, Weiber 212
じりじりしている(17世紀からの表現、熱い石炭の上に座って腰をゆする落ち着かない様より) "(wie) auf (gluehenden) Kohlen sitzen" D2
b68 Denn Jean Abel stammt aus der Kohlenkiste. Reiche 28
庶民の出(直訳は「石炭箱から」)
b69 Der Spekulationstrom kollidiert ploetzlich mit harten Realitaeten. FuW 8.2.97,1
衝突する(厳しい現実とー)
b70 Diese Mann ist erst zu sich gekommen, als der letzte Pfennig rausgeworfen war. Biest 173
正気になる(我に返る) "wieder zu sich kommen" D2
b71 Wie viele Unternehmen kann man bezeichnen? Ich komme auf weniger als zehn. FuW 29.11.97,37
数え上げる(10以上の企業をー)
b72 Damit kommt er sicher ueber den Winter. Reiche 129
困難を乗り切る(直訳は冬を乗り切る)
b73 nicht wie einer, der acht Morde auf seinem Konto hatte. S-Bahn 250, Berliner 216
責任である(8件の殺人のー) "etwas auf dem Konto haben" D2
b74 Die Auswirkungen der Suedostasienkriese sind noch nicht in allen Konturen erkennbar. FuW 25.10.97,3
全容(を現す)
b75 Abel war zu schnell im Geschichteerfinden, um sich aus dem Konzept bringen zu lassen. Reiche 87
狼狽する(ここでは「すばやく話をつくって狼狽しない」の意) Abelは人名 "jmdn aus dem Konzept bringen" D2
b76 die siegessichere Euphorie aus dem Konzept zu bringen Neutral 201
うろたえさせる "jmdn aus dem Konzept bringen" D2
b77 Aber so leicht es gewesen waere, diese Konzessionen zu machen, Neutral 175
譲歩する
b78 Mein Gott, fuhr es ihm durch den Kopf. Biest 154
ひらめく   "jmdm durch den Kopf schiessen"が原型
b79 Knut schoss es durch den kopf, dass immerhin einer von seiner Niederlage profitiert hatte. Reichtum 192
ひらめく "jmdm (ploetzlich) durch den Kopf schiessen" D2
b83 Die Russen sind nicht auf den Kopf gefallen, was Spionage betrifft. Eisberg 22
馬鹿ではない(スパイに関してはー)  頭から落ちた人は思考にも影響が出るという考えが元(D2ではこの説明がなくなっている)"nicht auf den Kopf gefallen sein" D2
b84 Das Unterdruecken von Beweismitteln kann einen Richter den Kopf kosten. Biest 81
職を失う 終わりになる "jmdm/ jmdn den Kopf kosten" D2
b85 Der tiefe Aktienkurs hat BA-Chef den Kopf gekostet. FuW 11.03.00,2
職を失う(英国航空の長がー)
b86 Dafuer wollte er dem Dienstmaedchen gehoerig den Kopf waschen. Daisho 106, komm 48
叱り付ける (waschenは昔verpruegelnの意味でしばしば用いられた) "jmdm den Kopf/ die Kappe waschen" D2
b87 Darauf haette Abel seinen Kopf gewettet. Biest 274
首をかけてもいい Abelは人名  "jmds Kopf wetten" N
b88 zu allen anderen, die mit dicken Koepfen beim Fruehstueck haengen. Die Luege 72
二日酔いで頭痛がする
b89 Sonst tanzen die Koeter einem auf dem Kopf herum und werden neurotisch. Frohes 48
なめていい加減に対応する(口語)
b90 Wenn er sich die Moeglichkeiten durch den Kopf gehen liess, Iffy 183
熟慮する "sich etwas durch den Kopf gehen lassen" D2
b93 weil ich dies zwei Bullen auf den kopf zusage, Das kurze 43, Mitte 84
面と向かって言う  "Jmdm etwas auf den Kopf zusagen" D2 /Bulle=粗野な男(口語)刑事と言う意味でも良く用いられる
b94 Ich habe ganz schoen geschwitzt, bis ich den Kopf aus der Schlinge hatte. Das kurze 7, Handvoll 73,242
窮地を脱する(動詞はziehenが普通) 最後の瞬間に絞死刑を免れたものはまさに紐から頭を抜き出す "den Kopf aus der Schlinge ziehen" D
b96 Wuerden die Menschen bedenken, wie oft ihnen ihre eigenen Worte an dne Kopf geworfen werden, wuerden sie sie weniger oft aussprechen. Boot 101他
ずけずけ言う  "jmdm etwas an den Kopf werfen" D2
b97 Er haette es ihr gern an den Kopf geworfen. Reichtum 312
親しくなる
b98 Er wird dafuer sorgen, dass in den Abteilungen einige Koepfe rollen. Iffy 192
職が失われる(直訳は首が転がる)  "Koepfe rollen" N  D3ではrollenにKopfを見よとあるが、、、
b99 Im Schweizer Detailhandel rollen die Koepfe. FuW 04.10.97,21
大量に解雇される  D3ではrollenにKopfを見よとあるが、、、