生きているドイツ語表紙へ

c3 Mein Fehler war, dass ich ihn vor den Kopf gestossen hatte. Daisho 263, Phantom 186
わざと侮辱する "jmdn vor den Kopf stossen" D
c4 wie gefaehrlich es fuer ihn werden mochte, den einen Unparteiischen vor den Kopf zu stossen. Geheim 229
侮辱する "jmdn vor den Kopf stossen" D
c5 Fuer dies alles hatte sie ihn verletzt und vor den Kopf gestossen. Daisho 333
辛くあたる "jmdn vor den Kopf stossen" D
c6 Arroganz, mit der er auch Politiker vor den Kopf stosse. Zwischen 82
侮辱する "jmdn vor den Kopf stossen" D
c7 Wir waren zuerst auch wie vor den Kopf gestossen. Eisberg 258
侮辱された(様な)
c8 Damals schrieb er: "auch ich stecke nicht den Kopf in den Sand, liebe Ursula." Berliner 210
目をふさぐ(現実にー) ダチョウは危険に際し首を砂に突っ込むという間違った考えより  "den Kopf aus dem Sand ziehen"(Muetter 202)と逆の意味で用いることも "den Kopf in den Sand stecken" D
c10 Den Versuch sollte der private Anleger aus dem Kopf schlagen. FuW 29.10.97,2, Puppe 301
追い払う(誘惑を頭からー) "aus dem kopf gehen"をすべきところを勘違いしているよう Kopf aus 2,3参照
c11 Kannst du dir gleich aus dem Kopf schlagen. Geheim 513, Die Luege 242
あきらめろ "sich etwas aus dem Kopf schlagen" D
c12 Sie hat dem Arbeiter Kremp den Kopf verdreht. Gruppen 151, FuW 20.11.99,17
夢中になる(労働者Krempにー) "jmdm den Kopf verdrehen" D2
c13 Wir waren beide wie vor den Kopf geschlagen. Gruppen 204
呆然としている(頭を殴られたようにー) ("wie vor den Kpopf geschlagen sein" D2で慣用句になっている)
c14 Da gings doch fuer jeden von uns um Kopf und Kragen. Gruppen 204, Handvoll 233, Vorleser 22
命にかかわる大問題 Kragn=Hals  "es geht um Kopf und Kragen" D2
c15 worueber sich die Kosmologen seit vielen Jahren die Koepfe heiss reden. Iffy 113
喧喧諤諤する(「頭をかっかさせて話す」が直訳)  "sich die Koepfe heiss reden" D2
c16 Er war drauf und dran, mir den ganzen Betrieb auf den Kopf zu stellen. Gruppen 171, Morgen 246
混乱させる
c17 Du hast wahrhaftig ein tolles Telent, die Dinge auf den Kopf zu stellen. Reichtum 186
事実を曲げる
c18 Allerdings stellte das Auswaertige Amt die Tatsachen auf den Kopf. Schweiz 35
逆にする(事実を)  das Auswaertige Amtはドイツの外務省のこと "etwas auf den kopf stellen" D2
c19 Haut das Geld doch einfach auf den Kopf. Reichtum 97
たたき付ける(お金をたたき返す)  "etw auf den Kopf hauen/ klopfen/ kloppen" D2 は普通「浪費する」
c20 Er soll nur achtgeben, dass der Erfolg ihm nicht zu Kopf steigt. Taiko 300
傲慢にする(彼をー) "jmdm zu Kopf steigen" D2
c21 Und lass dir das Geld nicht zu Kopf steigen! Reichtum 64
高慢にさせる
c22 Wir hatten den Kopf voll Rosinen. Reichtum 93
大それた望みを持つ(頭の中が干しぶどうで一杯が直訳)  昔干しぶどうをたくさん持っているのは富の象徴だった。それが転じて大それた望みに) "grosse Rosinen im Kpf haben" D2
c23 Ellen und die Graefin steckten die Koepfe zusammen und tuschelten. Roeslein 148
協議する "die Koepf zusammenstecken" D2
c24 Neben der geoeffneten Autotuer steckten die drei Maenner die koepfe zusammen. Eisberg 252
協議する(口語)
c25 Die Kripo war schon laensgt bei ihm zu Hause und hatte alles auf den Kopf gestellt. S-Bahn 252
徹底的に探す、調べる  "etwas auf den Kopf stellen" D2
c27 Seine Grossmutter hatte ihm den Floh Diplom-Ingenieur in den Kopf gesetzt. S-Bahn 27
気になることを言う(満たされない希望などー) (直訳は彼の頭に国家技師ののみを植え付ける=考えを植え付ける) "jmdm einen Floh ins Ohr setzen"とOhrを用いるところ D
c28 Gleich 'n Kopf kuerzer, das Schwein. S-Bahn 215
首を切り落とす(直訳は「首を短くする」) "jmdn einen Kopf kuerzer/kleiner machen" D
c30 Hoffentlich waechst mir das Ganze nicht ueber den Kopf. Suche 54, Weiber 277
手におえない(ここではnichtと共に「手におえる」) "jmdm ueber den Kopf wachsen" D2
c31 Er wusste nicht mehr, wo ihm der Kopf stand. Taiko 100
どこから手をつけてよいか分からない(急がしすぎてー) "nicht (mehr) wissen, wo einem der Kopf steht" D2
c32 Schliesslich schwieg Tenzo und liess den Kopf haengen. Taiko 57, Eisberg 217
うな垂れる  "den Kopf haengen lassen" D2
c33 Ueber die Einzelheiten zerbrechen wir uns spaeter die Koepfe. Daisho 428, Puppe 106
頭を痛める  "sich (ueber etwas) den Kopf/ Schaedel zerbrechen/ zermartern/ zergruebeln" D2
c34 Aber warum sollte ich mir darueber den Kopf zerbrechen. Eisberg 163, Puppe 46
頭を悩ます
c35 Sie musste doch den Kopf in den Nacken legen, um zu ihr hochzuschauen. Entdeckung 42, Mitte 9他
見上げる(直訳は頭を首に沈めるだがよく用いられる表現)
c36 Er hat den Kopf verloren, als er in die wilde Flucht seiner Maenner geraten war. Taiko 395,762
度を失う  "den Kopf verlieren" D2
c37 Davidson liess den Kopf haengen und starrte seine Fuesse an. Morgen 23
意気消沈した(直訳は頭をうなだれる)
c38 Zuweilen setze ich mir in den Kopf, irgendein Detail zu klaeren. Eifel 235, Faehrte 36, Weiber 257
固執する(直訳は「頭をーに向ける」) "sich etwas in den Kopf setzen" D
c39 Natuerlich steckt in dieser Einstellung ein Korn Wahrheit. FuW 17.1.98,1, Ber 42
一粒の真実(比)  標準は"in etwas steckt/ ist ein Koernchen Wahrheit" D, D2もれている、D3復活
c40 Was meinst du,wie mein Ruf in den Keller geht,wenn diese Heinis uns aufs Korn nehmen. Iffy 132
激しく非難する 銃のKimme(照門) Korn((照星)越しに目標を見ることが元 "jmdn/etwas aufs Korn nehmen" D
c42 Die Musketiere aus Kai nahmen die Fliehenden Soldaten aufs Korn und feuerten eine Salve nach der anderen. Taiko 380
狙いを定める(銃の) (Kornは照準の意味が元、文中のKaiは甲斐の国)
c43 Heute sind die Staatsausgaben in ein strenges Korsett gezwaengt. FuW 3.8.96,15
コルセットをはめる(ここでは規制の意)
c44 Ihm schwante, dass da irgendwas nicht koscher war. Reiche 20
怪しいところのない (koscherは「ユダヤ教の食事の掟にかなった」の意) schwanenは口語で「予感される」
c45 Im grossen Rahmen, richtig schick. Den Spass hatte er sich richtig was kosten lassen. Zauber 515, Gruppen 115
かなりお金がかかる、惜しみなく金を使う "sich eine Sache etwas kosten lassen" D (2002.11.04)
c46 Und Rudi, der war kein Kostveraechter, der hatte bestimmt schon ein Polenmaedel gefunden. S-Bahn 66
美食家(直訳は食事を軽視する人ではない)ここでは好色家の意味で用いている
c47 Die Konferenz in Singapur duerfte eine erste Kostprobe fuer einen solchen Haertetest gewesen sein. FuW 14.12.96,1
技量の一端を計るもの(試飲が元の意)
c48 Es gelang ihr, Lippen zu einem spoettischen Laecheln zu kraeuseln. Reichtum 204
大笑いする(sich vor Lachen kraeuselnが元)
c49 Er nannte sich kraft seiner Erfahrung Unternehmensberater. Handvoll 13
経験から
c50 Sie versuchte nach Kraeften, ihn zu troesten. Reichtum 193, Taiko 737
力の限りに "nach besten Kraeften" D