生きているドイツ語表紙へ

1 Denjenigen Anlegern ist das Lachen vergangen. FuW 02.08.99,2
笑ってはいられなくなる "jmdm vergeht das Lachen" D2
2 Lachender Zweiter koennte der Erzfeind Pepsi werden. FuW 17.07.99,13
漁夫の利を得る人(Der lachende Dritteの変形)Pepsiの宿敵とはCoca Colaのこと
3 Wer Anfang Jahr auf die Aktien setzte, kann sich nun ins Faeustchen lachen. FuW 22.7.98,3
ほくそえむ(ほくそえむとき、密かに手を口に当てることより)"sich ins Faeustchen lachen/ ins Faeustchen lachen" D2
5 Die Welt haette Nippon als hoffnugslosen Sanierungsfall, ja als Lachnummer aufgegeben. FuW 06.02.99,1
物笑いの種
6 Zieh es nicht ins Laecherliche! Reichutm 308, Land 29
茶化す(そのことをー)  "etwas ins Laecherliche ziehen" S
7 Die noch junge, unerfahrene deutsche Demokratie war wie gelaehmt. Schweiz 92, Klagenprobe 242
機能が麻痺した
8 Es zieht sich alles sehr in die Laenge; wenn die Drehers nicht bald Geld zu sehen bekommen, Handvoll 88
長引く "sich in die Laenge ziehen" D
9 Die Kollegen vom Rauschgift haben laeuten gehoert, dass ,,, Das kurze 152, Faehrte 380
小耳に挟む "(von ) etws laeuten hoeren" D2
10 Bond erinnerte sich an die vielen Tricks, die Alec in den alten Tagen auf Lager hatte. Goldeneye 165, Morgengrauen 72
持ちあわせている(直訳は貯蔵している)Bondはジェームス.ボンド Alecは毎回秘密兵器を開発する人  "etwas auf Lager haben" D
11 Als er schliesslich ein paar lukrative Auftraege an Land ziehen konnte, Roeslein 32,Die Luege 202
まとめあげる(実入りの言い契約を) 魚が大きい時は釣り人は陸に引っ張り込む "jmdn, etwas an Land ziehen" D
12 Der Vorstoss hat fuer Schlagzeilen weit ueber die Landesgrenzen hinaus gesorgt. FuW 24.02.99,27
世界的話題となる 「国境を越えて新聞等の見出しに載る」が直訳
13 Obwohl er sich in diesem Moment wie Teufel und Langhans vor dem Berliner Landgericht vorkam. Frohes 77
首を長くして(のっぽのハンスのように)
14 Es war ein Skandal, dass Leni ausgerechnet mit dem durch die Lappen ging. Gruppen 112, Koenigs 140
逃れる(スキャンダルからー)(口語 かつて狩猟で動物を追いつめるためぼろ布=Lappenを張った。それでも逃げることが出来た動物は"durch die Lappen gegangen")D
16 Das Geld wollte ich mir nicht durch die Lappen gehen lassen. Eisberg 158
手に入れ損ねる(そのお金を)
17 Wirtschaftliche Daten lassen sich haeufig, je nach Betrachtungswinkel und Zeithorizont, positiv oder negativ werten. FuW 19.9.98,45
出来る(いかようにも評価することが)
18 Der Chef liess es sich nicht nehmen, dem so wichtigen Augenblick beizuwohnen. Klagenprobe 121他
どうしてもしようとする
19 Ein Schlag auf den Ruecken laesst ihn fast sein Broetchen verschlucken. Handvoll 9
させる(背中への一打がパンを飲みこませる)
20 Sie haetten uns jeden ungeklaerten Todesfall in New England zur Last gelegt. Geheim 187
責任を負わせる(死亡事件のー) 商業用語で帳簿で借り方が元 "jmdm etwas zur Last legen" D
21 Die Sternschnuppe ist verglueht, Rodolphe Lindt am Ende seines Lateins und Charles Kohler setzt sich ab nach Lausanne. Kampf 68
途方に暮れる(根底にはLatein=ラテン語はチンプンカンプンのものという考えがある) "mit seinem Latain am Ende sein" D(D2にはないのはミスでしょう)
22 Da war auch Luedtke mit seinem Latein am Ende. S-Bahn 291
どうしてよいか分からない "mit seinem Latain/seiner Kunst/seiner Geduld am Ende sein"等のmit後は色々な単語が用いられる D
23 Bisher schien sie ja nun nicht direkt auf der Lauer gelegen zu haben, um mit ihm ins Bett zu springen. Handvoll 187, Taiko 345
待ち伏せている "auf der Lauer liegen/sein" D
24 Er liess seinem Aerger freien Lauf. FuW 04.12.96,29, Berliner 124
感情のおもむくままにさせる (ここでは怒りを爆発させる) "einer Sache freien/ihren Lauf lassen/geben" D
25 Die Dinge nehmen ihren normalen Lauf. FuW 22.02.97,29 Berliner 234
正常に進む(物事がー) "seinen Lauf nehmen" D
26 Sein Sohn, der ebenfalls die politische Laufbahn einschlug, wurde spaeter Frankreichs Aussenminister. Berliner 320
道を歩む(政治家の)
27 Dagegen muss noch erwaehnt werden, dass er Ehebruch am laufenden Band beging. S-Bahn 301
ひっきりなしに(ベルトコンベアーで作業が流れるさまより) "am laufenden Band" D
28 Nein, ich bin derzeit nicht auf dem laufenden. Handvoll 331, fuenfte 327, Berliner 265
最新の情報に接している "auf dem laufenden sein" D D2ではLaufendenと大文字に(新表記法)
29 Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer. Parfum 249, Phantom 140, Taiko 776
あっという間に広がる。直訳は「野火のように広がる」(Lauffeuerはかつては導火線の火薬に火をつけることを意味。その火薬が燃えてから炎が上がるまでの速さより) "wie ein Lauffeuer" D
30 Es scheint nur klar zu sein, dass Linda ihm den Laufpass gegeben hat. Handvoll 115, Phantom 355
縁を切る(Laufpassはかつて兵士が兵役を去るときにもらった証明書で、この慣用句でのみ残っている単語) "jmdm den Laufpass geben" D
31 Zwei weitere Sicherheitswaechter naeherten sich im Laufschritt. Iffy 100
駆足で
32 Das gab ihnen genug Geld, um diese Scheisser bei Laune zu halten. Daisho 147, Handvoll 201
機嫌を保つ "jmdn bei Laune halten" D
33 Der Mensch gab keinen Laut von sich. Parfum 290, Puppe 338
一言も発しない(狩猟語より)  "Laut geben" D、"keinen Laut von sich geben" S
34 Dann waer hier nicht so ein Leben in der Bude, bloss weil eine harmloser Mitbuerger wie ich auftaucht. Das kurze 75
大騒ぎする(直訳は屋台の生活) 標準は"Leben in die Bude bringen" D
36 Er rief einen Koks and Carry-Service ins Leben. Iffy 92, Schweiz 127
創立する(コークとカレーのサービスの事業をー) "etwas ins Leben rufen" D
37 Leute, die alles daran setzen, uns das Leben schwer zu machen. Clara 186
苦しめる "jmdm das Leben schwer machen" N
38 Es ist letztlich ueber alle Schwierigkeiten hinweg am Leben erhalten worden. FuW 30.11.96,1
生きている  "ein Tier am Leben erhalten" S/ ueber alle Schwierigkeiten hinweg=あらゆる困難を乗り越えて
39 auch nicht, wenn es auf Leben und Tod ging. Parfum 26, Komm 202
生死にかかわる  "auf Leben und Tod" D
40 Ich musste immerhin damit rechnen, dass mir Silvia nach dem Leben trachtete. Roeslein 266
命を付け狙う(シルビアが私のー) "jmdm nach dem Leben trachten" D2
41 Zuerst hatten sie sich mit Gelegenheitsarbeiten durchs Leben geschlagen. S-Bahn 159, Taiko 615
なんとか暮らしていく "sich durchs Leben schlagen" D2
42 Ich moechte fuer mein Leben gern wissen. Eisberg 232
ひどく(知りたい) "etwas fuer sein/ fuers Leben gern tun" D2
43 Sie bemerkten, dass der Tempel erneut zum Leben erwachte. Taiko 28, Komm 36
息づきはじめる(新たに勢力を増すの意) 辞書は "zu neuem Leben erwachen" S
44 Das Wichtigste ist, dass wir diesem Schwimmenden Eispalast Lebewohl sagen und aus dem Staub machen. Eisberg 41, Handvoll 120, Roeslein 232, Phantom 372
別れを告げる "jmdm Lebewohl sagen" D
45 Im Augenblick, so schien es, wollte der Verfolger ihm nicht ans Leder. Das kurze 76, Robert 257
襲い掛かる (口語) Lederは革だがここでは人間の肌Hautを意味している "jmdm ans Leder wollen" D
46 Er merkte, dass er ins Leere redete. Biest 115
空しい
47 Bunny lehnte sich ueber den Tisch. Geheim 63
身を乗り出す(机から)
48 Ich rate dir, bleib mir vom Leibe, so weit du kannst. Daisho 123, Eifel 213
煩わせるな(私を) "jmdm (mit etwas) vom Leibe gehen/bleiben" D
49 Bleibt mir vom Leib, schrie Cynthia. Iffy 100
邪魔するな
50 Sie sollen mir vom Leibe bleiben, wenn Sie einen Funken Verstand haben. Daisho 417
煩わせない/ einen Funken Verstand=知性のかけら S "ein Funke(n)/ ein Fuenkchen" D2