c3 |
Davon kann die Zurich Financial Group ein Liedlein singen. |
FuW 28.11.98,15 |
|
経験から知っている |
|
|
|
|
|
|
c4 |
Ihm lag es nicht, in den Waeschestuecken anderer herumzusuchen. |
Frohes 119 |
|
向かない(彼に) |
|
|
|
|
|
|
c5 |
Am Bargeld lag ihm nie viel. |
Gruppen 192 |
|
重要でない |
|
|
|
|
|
|
c6 |
Am Geld lag ihm nichts. |
Gruppen 78 |
|
大事でない |
|
|
|
|
|
|
c7 |
Der Chef lehnte die Argumente des Generals auf der ganzen Linie ab. |
Zwischen 48, Puppe 621 |
|
全く(否定する) "auf der ganzen Linie" D2 |
|
|
|
|
|
|
c8 |
Linda denkt, wie Monika mal so eben mit links von Marion oeffentlich abserviert wurde. |
Handvoll 43 |
|
容易く "mit links" D2 |
|
|
|
|
|
|
c9 |
Es ist fuer den Spezialisten aber kein Grund, den Sektor links liegenzulassen. |
FuW, Reichtum 176 |
|
わざと無視する(かつて左はかかわりたくない邪悪な側とされた) "jmdn
links liegenlassen" D |
|
|
|
|
|
|
c10 |
Hablik machte spitze Lippen und nahm erst den Drink in die Hand. |
Biest 140 |
|
口を尖らす(キスのため) "spitze Lippen machen" N |
|
|
|
|
|
|
c11 |
Die Auflagen sind derart streng, dass von ihnen kein Wort zu den Ertragsaussichten ueber die Lippen Kommt. |
FuW 02.07.97,17 |
|
一言もない。"ueber jmds Lippe kommen" D |
|
|
|
|
|
|
c12 |
Seit Jahren ist das Wort "Globalisierung" auf jedermanns Lippen. |
FuW 14.10.98,1 |
|
口から出る言葉(誰もの) "auf jmds Lippen sein" N / Globalisierung=グローバル化 |
|
|
|
|
|
|
c13 |
dass die Logik, fuer die er sein Leben lang
ein Lippenbekenntnis abgelegt hatte, sich letztlich gegen ihn wandte. |
Morgen 201 |
|
口先だけの告白 / sich gegen etw wenden=やっつける(彼をその論法でー) |
|
|
|
|
|
|
c14 |
Er pfeift auf dem letzten Loch. |
Daisho 310, Eifel 23, Schweiz 99 |
|
土壇場に立つ(彼は)、悲惨の極め (笛の最後の穴は最も高い音で,それ以上は出ない)
"auf dem letzen Loch pfeifen" D |
|
|
|
|
|
|
c15 |
Ein hohes Engagement im amerikanischen Hedge-fund riss ein Loch in die Kasse. |
FuW 26.09.98,15 |
|
出費となる "ein (grosses/ gewaltiges) Loch in die Kasse reissen"
D |
|
|
|
|
|
|
c16 |
Beide schien ein schwarzes Loch verschluckt zu haben. |
S-Bahn 287, Weiber 158 |
|
ブラックホール (全てを飲みこむ象徴でここでは主語)N |
|
|
|
|
|
|
c17 |
Andere, die dem Lockruf der Internet- und Software-Aktien folgten, reiben sich die Haende. |
FuW 29.12.99,3 |
|
おとりとなる鳥の鳴き声(に従う) |
|
|
|
|
|
|
c18 |
Meine wunderbare Grossmutter erhielt den Loewenanteil aller Familienrationen. |
Berlinerin 33 |
|
最上の分け前(元は獅子の分け前) N(2002.09.28.) |
|
|
|
|
|
|
c19 |
Hitler hatte Millionen Volksgenossen in Lohn und Brot gebracht. |
S-Bahn 34 |
|
職を与える 頭韻語 標準は"jmdn in Lohn und Brot nehmen" D, "jmdn
um Lohn und Brot bringen" D2 |
|
|
|
|
|
|
c20 |
Danach legte sie los und trank sturuzbachartig mehrere klare
Schnaepse. |
Eifel 268 |
|
喋り出す(口語) |
|
|
|
|
|
|
c21 |
Als die AUA zur Kapitalerhoehung blies, war fuer die Fluglinie alles im Lot. |
FuW 25.08.99,30 |
|
順調である AUAは航空会社名 "(nicht) im Lot sein" D2 |
|
|
|
|
|
|
c22 |
Das in den vergangenen Monaten gestoerte Verhaeltnis ist wieder ins Lot gebracht. |
Kukas 231他 |
|
元どおりにする(壁職人が直鉛を使って壁等の垂直を調整することより) "jmdn
etwas wieder ins (rechte) Lot bringen" D2 |
|
|
|
|
|
|
c23 |
Halt die Klappe, du kleines Luder! |
Morgen 140, Eifel 230, Koenigs 104 |
|
とるに足りない奴(Luderは元は死骸) armes Luder, S 取るに足らないやつ
(eine Frau 35)/ Halt die Klappe=黙れ!(卑) "die/seine Klappe halten" D2 |
|
|
|
|
|
|
c24 |
Den Lehrer als Lueckenbuesser zu bezeichnen, waere indessen verfehlt. |
FuW 21.12.96,14 |
|
ピンチヒッター(直訳は穴埋め役) |
|
|
|
|
|
|
c25 |
Sie soll einmal mehr alle Luegen strafen, welche die Swatch bereits totgesagt haben. |
Cash 08.08.97,5 |
|
嘘をあばく(直訳は嘘を罰する) この場合のstrafenにはschelten=しかるという古い意味を残している Swatchは会社名
"jmdn, etwas Luegen streifen" D2 |
|
|
|
|
|
|
c26 |
,dessen ungezeichnetes Gesicht und pechschwarze Haare straften sein wahres Alter Luegen. |
Daisho 343, Morgen 198 |
|
本当の年が分からない(幸せの相と黒髪でー)(嘘をあばくが標準的訳) /pechschwarze=漆黒の |
|
|
|
|
|
|
c27 |
Es ist leichter, eine Luege zu glauben, die man schon hundertmal gehoert hat, als eine Wahrheit, die man noch
nie gehoert hat. |
FuW 17.09.97,12 |
|
嘘を信じる |
|
|
|
|
|
|
c28 |
Er bruellte ploetzlich; Sie, da wird ein Luegengebaeude aufgebaut. |
Biest 181 |
|
嘘八百をならべる(Luegengebaeudeは直訳すると「嘘の建物」,作者の造語でしょう) |
|
|
|
|
|
|
c29 |
Justizneurotiker? Hablik schnappte vor Wut nach Lust. |
Biest 176 |
|
あえぐ |
|
|
|
|
|
|
c30 |
Er schien ploetzlich Luft fuer sie. |
Biest 178 |
|
問題にされない(俗語) "Luft fuer jmdn sein"(直訳は「彼は彼女に空気の様に映る」)
D |
|
|
|
|
|
|
c31 |
Er brauchte jemanden, um seinem Zorn Luft zu machen. |
Daisho 305, Handvoll 230, Schweiz 75, Reichtum
311 |
|
怒りをぶちまける "seinem Aerger/Kummer Luft machen" D |
|
|
|
|
|
|
c32 |
Es wird kein Problem sein, Ihren Mann durch einen Gerichtsbeschluss an die Luft setzen zu lassen. |
Frohes 107, Berliner 365, Boot 50 |
|
おっぽり出す(家からー)(口語) "jmdn an die (frische) Luft befoerdern/
setzen" D2 |
|
|
|
|
|
|
c33 |
Doch sonst liegen einige Unwaegbarkeiten in der Luft. |
FuW 07.04.99,3, Berliner 189 |
|
風潮である (ここでは「量ることが出来ないことが漂っている」の意) "in
der Luft liegen" D2 |
|
|
|
|
|
|
c34 |
Was schon seit einigen Wochen in der Luft lag, wird Realitaet. |
FuW 27.05.98,17, Kukas 225 |
|
巷で囁かれる(ことが現実となる) |
|
|
|
|
|
|
c35 |
Die Turbulenzen haben wieder Luft fuer eine weiter Aufwaertsbewegung geschaffen. |
FuW 17.06.98,12 |
|
一息つく "jmdm Luft Schaffen/ machen" S (ここでは株の反落も一息ついて、上昇に向けて余地を作った) |
|
|
|
|
|
|
c36 |
Zu oft versteckte sich in der Vergangenheit
hinter deklamierten Managerworten nur warme Luft. |
FuW 18.03.98,22 |
|
何もない(内容がー)(直訳は暖かい空気があるのみ) |
|
|
|
|
|
|
c37 |
Dies befreite sie vom Druck der in der Luft stehenden Boykottdrohungen. |
FuW 8.2.97,3 |
|
巷に漂う |
|
|
|
|
|
|
c38 |
Irgendwie hat er den Eindruck, als hinge er in der Luft. |
Handvoll 177, 231 |
|
宙に浮いている(「経済的に不安定である」と言う意味もある) "in der
Luft haengen" D2 |
|
|
|
|
|
|
c39 |
Er scheint sich in Luft aufgeloest zu haben. |
Handvoll 235, Klangprobe 105 |
|
影も形もなくなる "sich in Luft aufloesen" D2 |
|
|
|
|
|
|
c40 |
Sie lachen, bis ihnen die Luft ausgeht. |
Suche 142, Handvoll 62, Koenigs 100 |
|
行き詰まる(経済的にー) "jmdm geht die Luft aus" D2 |
|
|
|
|
|
|
c41 |
Fuer die PC-Hersteller wird die Luft im haerteren Wettbewerb zusehendes duenner. |
|
|
きつくなる(競争がー) 直訳は空気が薄くなる(登山から来ているのでしょう) |
|
|
|
|
|
|
c42 |
Pitt konnte fast hoeren, wie er nach Luft rang. |
Eisberg 228 |
|
喘ぐ |
|
|
|
|
|
|
c43 |
Ist nach der phaenomenalen Performance die Luft raus? |
|
|
勢いがない(空気が抜けたさまより) "die Luft ist raus" D2 |
|
|
|
|
|
|
c44 |
Wie kann ich abschaetzen,ob ein Technologietitel
Hand und Fuss hat oder nur warme Luft dahinter steckt? |
FuW 29.12.99,15 |
|
実体がない,何もない |
|
|
|
|
|
|
c45 |
Wenn ein Kunde von einer Superaktie schwaermt,
bleibt mir manchmal die Luft weg. |
FuW 23.01.00,17 Morgen 165, Klangprobe 114 |
|
あっけに取られる(口語) "jmdm bleibt die Luft weg" D2 |
|
|
|
|
|
|
c46 |
Aus der Biotech-Blase ist Luft entwichen. |
FuW 15.03.00,3 |
|
バブルがはじける (直訳は空気が抜ける) |
|
|
|
|
|
|
c47 |
Er schlug eine kurze Pause vor, damit sie Luft schnappen konnten. |
fuenfte 239 |
|
一息つく(nach Luft schnappenだと「あえぐ」) Dudenでは"frische Luft
schnappen"となっている。「外に出て新鮮な空気を吸う」と言う意味が強い |
|
|
|
|
|
|
c48 |
Das Werweissen der Boersen stammt nicht aus dem luftleeren Raum. |
FuW 08.01.00,15 |
|
火のないところに煙は立たない(直訳は真空の部屋から株式の情報は出てこない) |
|
|
|
|
|
|
c49 |
Vom Gespraech mit dem Doktor bis zum Erschein des Artikels hatte er ein wundervolles Luftschloss erbaut. |
Tieta 330 |
|
空中楼閣を築く "Luftschloesser bauen" D (2003.01.09) |
|
|
|
|
|
|
c50 |
In der Tat liessen sich BASF und Bayer nicht lumpen. |
FuW 10.03.99,29 |
|
気前の良い事をいう(俗) nichtが入って気前のいい D |
|
|
|
|
|
|