生きているドイツ語表紙へ

b1 Das Personal hatte einen Narren an ihnen gefressen. Roeslein 147, Weiber 126
ぞっこん惚れ込む(彼らにー)(口語) ぞっこん惚れこんだ人間は自分の中に愚か者がいる(in sseinem Innen=gefressen)"einen Narren an jmdm,an etwas gefressen haben" D
b2 Dieser Kerl haelt uns jahrelang zum Narren. S-Bahn 211, Entwurf 90
馬鹿にする 元は"jmdn als Narren behandeln" "jmdn zum Narren halten" D
b3 Ich fange an zu glauben, dass Sie einen erstklassigen Narren aus mir gemacht haben. Eisberg 25, Phantom 128
愚か者にした(私をー)  "aus jmdm einen Narren machen" N
b5 So geniessen die fuenf Staendigen Mitglieder Narrenfreiheit,da sie gegen verbindliche Beschluesse ihr Veto einlegen koennen. FuW 30.04.99,1
無礼御免
b6 Er legt Nina einen Zeitungsausschnitt vor die Nase. Die Luege 143, Gruppen 282
突きつける(鼻先にー) 動詞は普通halten
b7 Wer da mitmischt, kann sich eine goldene Nase verdienen. Frohes 125, Moerder 84
大儲けする(-で儲けると言う時の前置詞はmit,an) "sich eine goldene Nase verdienen" D
b8 Walter Fust haelt sich auch in der Anlage seines Vermoegens an die eigene Nase. FuW 06.11.99,25
自分の問題を探す(他人のことより) 標準は"sich an die eigene Nase fassen" D2
b9 Buffett zeigt den Wallstreet-Profis Jahr fuer Jahr die lange Nase. FuW 13.05.98,35, Morgengrauen 27
小ばかにする 手で鼻を伸ばす馬鹿にした仕草より "jmdm eine lange Nase machen/drehen/zeigen" D
b11 Herr Mituhide, steckt Eure Nase nicht in Dinge, die Euch nichts angehen. Taiko 90, Clara 177
嘴を突っ込む(好奇心を持ってー)  "seine Nase in etwas (hinain)stecken/ ueberall hineinstecken" D
b12 Halte die Nase stets in den Wind und die Ohren offen. Handvoll 13
風を感じる(時代の)
b13 Der Prsesident ruempfte mit einem Ausdruck des Eckels die Nase. Iffy 308
鼻であしらう (直訳は鼻にしわを寄せる) "die Nase ueber jmdn, etwas ruempfen" D2
b14 Wir werden es ihm auf diese Weise unter die Nase reiben. Parfum 81, Suche 25, Clara 197
突きつける(鼻先に非難めいてー) ある臭いをかがせたい時、相手の鼻先に持っていって動かす事より "jmdm etwas unter die Nase reiben"D
b15 Weil du auf der Nase lagst, sollte ich mich gefaelligst auch nicht amuesieren. Reichtum 187
病気の (直訳は鼻の上に横たわる) "auf der Nase liegen" D
b16 Es muss lustig fuer dich gewesen sein, mich an der Nase herumzufuehren. Reichtum 203, Entwurf 239
騙す(私を-)  かつて猛獣使いが熊に鼻輪をつけて支配したことより  "jmdn an der Nase herumfuehren"D
b18 Er hatte es sich schon in seinem Sessel bequem gemacht, die Nase im Katalog. Reichtum 40, Clara 82
熱心に読む 標準形は"die Nase in ein Buch stecken" D
b19 Er sah nicht ein, wozu das gut sein sollte, den anderen alles auf die Nase zu binden. S-Bahn 293, Komm 195
話して聞かせる(関係のない人にー) 鼻は目のすぐそばにある。鼻についているものはすぐ分かるということに関係している。"jmdm etwas auf die Nase binden" D
b20 Collins hier hat gerade maechtig eins auf die Nase gekriegt. bitterist 364
どやされる、なぐられる "eins auf die Nase bekommen/kriegen" D (2002.12.08)
b21 Shimon Peres hat sich im benachbarten Libanon eine mehr oder minder blutige Nase geholt.
鼻血(衝突?)
b22 All das liess darauf schliessen,dass dieser Mann sich nicht auf der Nase herumtanzen liess. Eisberg 18
おだてに乗る?
b23 Er wuerde keinem Sohn erlauben, ihm auf der Nase herumtanzen. Geheim 113, Jenseits 68
勝手なことをする(彼にー)  鼻は目に近いところにある。そこで踊るとは相手の目の前でやりたいことをやることを意味する  "jmdm auf der Nase herumtanzen" D
b24 Die Amerikaner haben im Weg nach vorne einmal mehr die Nase vorne. FuW
一着になる、成功を収める おそらく競馬用語「鼻の差」より "die Nase vorn haben" D2
b25 Weil er ein grosses Ziel vor der Nase hatte,
目の前にある "etwas vor der Nase haben" D2
b27 Irmchen hatte mir schon immer gesagt, dass sie die Nase voll haette von diesem Leben. Eifel 245
飽き飽きしている(何かにより鼻の粘膜が刺激され鼻水が出るさまより)"(von jmdm, von etwas) die Nase (gestrigen) voll haben" D
b28 Er putzte sich die Nase. Eisberg 43
鼻をかむ(ドイツ人は鼻水を拭く?)
b29 Die Polizei tauchte bei ihm alle naselang auf. Clara 119, Gruppen 192, Eisberg 62
次々と(現れる)(鼻の長さは短いがそれが時間的長さに転用) "alle nas(e)lang" D2 ("alle Nase lang"と書く場合も多い)
b30 Die attraktiven Aktien duerften diejenigen sein, die so der Konkurrenz immmer eine Nasenlaenge voraus sind. FuW 19.11.97,3, 03.05.00,17
ほんの僅かの差、 一日の長がある "(jmdm) um eine Nasenlaenge voraus sein" S
b31 Einen Nasenstueber mussten die Nestle-Aktionaere einstecken. FuW 07.05.97,3, 09.10.99,23
非難(を甘受する) 元は鼻を指で軽く突つくこと。
b32 Ich war damals siebzehn Jahre alt,ein nasenweiser kleiner Schmetterling. Phantom 53
こましゃくれた(子供)
b33 Nass bis auf die Haut betrat Abel die Kanzlei. Biest 340
ずぶぬれで
b34 Maske, die mir zur zweiten Natur geworden war. Phantom 97, Gruppen 361
第二の天性となる(オペラ座の怪人の主人公エリックにとっての仮面が) "jmdm zur zwieten Natur werden" D
b35 Ich bin Kalifornier von Geburt und auch von Natur aus. Geheim 13
生まれつき "von Natur aus" S
b36 Ich bin von Natur aus so geartet, dass Schwierigkeiten mir Anlass zur Vervielfachung des Einsatzes sind. Zwischen 76
生まれつきの "von Natur aus" S
b37 Die Waehrungsprobleme haben die Perspektiven fuer die Entwicklung der Weltwirtschaft in Nebel gehuellt. FuW 19.9.98,15
あいまいにする
b38 Neben all dem, was meine Vorredner schon erwaehnt haben, ist es ein weiter Grund fuer die fulminante Hausse. FuW 31.12.98,17
それはさておき
b39 Roche hat gezeigt,wie nah manchmal und zufaellig Unglueck und Glueck neben einander liegen. FuW 01.04.00,19
紙一重
b40 Sie war keine Nebenbuhlerin,der man die Augen auskrazten will. Roeslein 66
恋敵
b41 Man versuchte, auf Nebenweg oder Umwegen oder quasi privaten Wegen uns in den Antikominternpakt einzubinden. Neutral 280
脇から
b43 Er hatte es sich nicht nehmen lassen, mit ihr im Palace Hotel zu wohnen. Reichtum 303, Eifel 229
邪魔させない、どうしてもーしようとする "sich etwas nicht nehmen lassen" D2
b44 Das muss der Neid ihm lassen. Das kurze 84
癪だが認めなければならない(彼のその部分をー) "das muss jmdem der Neid lassen" D
b45 Der Neid ist die aufrichtigste Form der Anerkennung. FuW 11.01.97,1
嫉妬
b46 Voller Neid schaut der europaische Einzelhandel ins Land der unbegrenzten Moeglichkeiten. FuW 22.04.98,31
妬ましい
b47 Der Neid ist eine sehr positive Eigenschaft. Er treibt viele Menschen zu Leistungen, die sie sonst nie vollbringen wuerden. FuW 29.01.00,13
嫉妬心
b48 Der Flascheninhalt ging bei dem Jungen zur Neige. Das kurze 83
なくなる "auf die/zur Neige gehen" D
b49 Seine Faehigkeit hatte er bis zur Neige ausgebeutet. Iffy 253, Berliner 48
とことんまで "bis zur Neige" D
b50 David hatte ein Taxi bestellt,um auch alles bis zur letzten Neige geniessen zu koennen. Suche 275
最後まで