b1 |
Das Personal hatte einen Narren an ihnen gefressen. |
Roeslein 147, Weiber 126 |
|
ぞっこん惚れ込む(彼らにー)(口語) ぞっこん惚れこんだ人間は自分の中に愚か者がいる(in
sseinem Innen=gefressen)"einen Narren an jmdm,an etwas gefressen
haben" D |
|
|
|
|
|
|
b2 |
Dieser Kerl haelt uns jahrelang zum Narren. |
S-Bahn 211, Entwurf 90 |
|
馬鹿にする 元は"jmdn als Narren behandeln" "jmdn zum Narren
halten" D |
|
|
|
|
|
|
b3 |
Ich fange an zu glauben, dass Sie einen erstklassigen Narren aus mir gemacht haben. |
Eisberg 25, Phantom 128 |
|
愚か者にした(私をー) "aus jmdm einen Narren machen" N |
|
|
|
|
|
|
b5 |
So geniessen die fuenf Staendigen Mitglieder Narrenfreiheit,da sie gegen verbindliche Beschluesse ihr
Veto einlegen koennen. |
FuW 30.04.99,1 |
|
無礼御免 |
|
|
|
|
|
|
b6 |
Er legt Nina einen Zeitungsausschnitt vor die Nase. |
Die Luege 143, Gruppen 282 |
|
突きつける(鼻先にー) 動詞は普通halten |
|
|
|
|
|
|
b7 |
Wer da mitmischt, kann sich eine goldene Nase verdienen. |
Frohes 125, Moerder 84 |
|
大儲けする(-で儲けると言う時の前置詞はmit,an) "sich eine goldene
Nase verdienen" D |
|
|
|
|
|
|
b8 |
Walter Fust haelt sich auch in der Anlage seines Vermoegens an die eigene Nase. |
FuW 06.11.99,25 |
|
自分の問題を探す(他人のことより) 標準は"sich an die eigene Nase
fassen" D2 |
|
|
|
|
|
|
b9 |
Buffett zeigt den Wallstreet-Profis Jahr fuer Jahr die lange Nase. |
FuW 13.05.98,35, Morgengrauen 27 |
|
小ばかにする 手で鼻を伸ばす馬鹿にした仕草より "jmdm eine lange Nase
machen/drehen/zeigen" D |
|
|
|
|
|
|
b11 |
Herr Mituhide, steckt Eure Nase nicht in Dinge, die Euch nichts angehen. |
Taiko 90, Clara 177 |
|
嘴を突っ込む(好奇心を持ってー) "seine Nase in etwas (hinain)stecken/
ueberall hineinstecken" D |
|
|
|
|
|
|
b12 |
Halte die Nase stets in den Wind und die Ohren offen. |
Handvoll 13 |
|
風を感じる(時代の) |
|
|
|
|
|
|
b13 |
Der Prsesident ruempfte mit einem Ausdruck des Eckels die Nase. |
Iffy 308 |
|
鼻であしらう (直訳は鼻にしわを寄せる) "die Nase ueber jmdn, etwas
ruempfen" D2 |
|
|
|
|
|
|
b14 |
Wir werden es ihm auf diese Weise unter die Nase reiben. |
Parfum 81, Suche 25, Clara 197 |
|
突きつける(鼻先に非難めいてー) ある臭いをかがせたい時、相手の鼻先に持っていって動かす事より
"jmdm etwas unter die Nase reiben"D |
|
|
|
|
|
|
b15 |
Weil du auf der Nase lagst, sollte ich mich gefaelligst auch nicht
amuesieren. |
Reichtum 187 |
|
病気の (直訳は鼻の上に横たわる) "auf der Nase liegen" D |
|
|
|
|
|
|
b16 |
Es muss lustig fuer dich gewesen sein, mich an der Nase herumzufuehren. |
Reichtum 203, Entwurf 239 |
|
騙す(私を-) かつて猛獣使いが熊に鼻輪をつけて支配したことより "jmdn
an der Nase herumfuehren"D |
|
|
|
|
|
|
b18 |
Er hatte es sich schon in seinem Sessel bequem
gemacht, die Nase im Katalog. |
Reichtum 40, Clara 82 |
|
熱心に読む 標準形は"die Nase in ein Buch stecken" D |
|
|
|
|
|
|
b19 |
Er sah nicht ein, wozu das gut sein sollte, den anderen alles auf die Nase zu binden. |
S-Bahn 293, Komm 195 |
|
話して聞かせる(関係のない人にー) 鼻は目のすぐそばにある。鼻についているものはすぐ分かるということに関係している。"jmdm
etwas auf die Nase binden" D |
|
|
|
|
|
|
b20 |
Collins hier hat gerade maechtig eins auf die Nase gekriegt. |
bitterist 364 |
|
どやされる、なぐられる "eins auf die Nase bekommen/kriegen"
D (2002.12.08) |
|
|
|
|
|
|
|
|
b21 |
Shimon Peres hat sich im benachbarten Libanon
eine mehr oder minder blutige Nase geholt. |
|
|
鼻血(衝突?) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b22 |
All das liess darauf schliessen,dass dieser
Mann sich nicht auf der Nase herumtanzen liess. |
Eisberg 18 |
|
おだてに乗る? |
|
|
|
|
|
|
b23 |
Er wuerde keinem Sohn erlauben, ihm auf der Nase herumtanzen. |
Geheim 113, Jenseits 68 |
|
勝手なことをする(彼にー) 鼻は目に近いところにある。そこで踊るとは相手の目の前でやりたいことをやることを意味する "jmdm
auf der Nase herumtanzen" D |
|
|
|
|
|
|
b24 |
Die Amerikaner haben im Weg nach vorne einmal
mehr die Nase vorne. |
FuW |
|
一着になる、成功を収める おそらく競馬用語「鼻の差」より "die Nase
vorn haben" D2 |
|
|
|
|
|
|
b25 |
Weil er ein grosses Ziel vor der Nase hatte, |
|
|
目の前にある "etwas vor der Nase haben" D2 |
|
|
|
|
|
|
b27 |
Irmchen hatte mir schon immer gesagt, dass sie die Nase voll haette von diesem Leben. |
Eifel 245 |
|
飽き飽きしている(何かにより鼻の粘膜が刺激され鼻水が出るさまより)"(von
jmdm, von etwas) die Nase (gestrigen) voll haben" D |
|
|
|
|
|
|
b28 |
Er putzte sich die Nase. |
Eisberg 43 |
|
鼻をかむ(ドイツ人は鼻水を拭く?) |
|
|
|
|
|
|
b29 |
Die Polizei tauchte bei ihm alle naselang auf. |
Clara 119, Gruppen 192, Eisberg 62 |
|
次々と(現れる)(鼻の長さは短いがそれが時間的長さに転用) "alle nas(e)lang"
D2 ("alle Nase lang"と書く場合も多い) |
|
|
|
|
|
|
b30 |
Die attraktiven Aktien duerften diejenigen sein, die so der Konkurrenz immmer eine Nasenlaenge voraus sind. |
FuW 19.11.97,3, 03.05.00,17 |
|
ほんの僅かの差、 一日の長がある "(jmdm) um eine Nasenlaenge voraus
sein" S |
|
|
|
|
|
|
b31 |
Einen Nasenstueber mussten die Nestle-Aktionaere einstecken. |
FuW 07.05.97,3, 09.10.99,23 |
|
非難(を甘受する) 元は鼻を指で軽く突つくこと。 |
|
|
|
|
|
|
b32 |
Ich war damals siebzehn Jahre alt,ein nasenweiser kleiner Schmetterling. |
Phantom 53 |
|
こましゃくれた(子供) |
|
|
|
|
|
|
b33 |
Nass bis auf die Haut betrat Abel die Kanzlei. |
Biest 340 |
|
ずぶぬれで |
|
|
|
|
|
|
b34 |
Maske, die mir zur zweiten Natur geworden war. |
Phantom 97, Gruppen 361 |
|
第二の天性となる(オペラ座の怪人の主人公エリックにとっての仮面が) "jmdm
zur zwieten Natur werden" D |
|
|
|
|
|
|
b35 |
Ich bin Kalifornier von Geburt und auch von Natur aus. |
Geheim 13 |
|
生まれつき "von Natur aus" S |
|
|
|
|
|
|
b36 |
Ich bin von Natur aus so geartet, dass Schwierigkeiten mir Anlass zur Vervielfachung des Einsatzes
sind. |
Zwischen 76 |
|
生まれつきの "von Natur aus" S |
|
|
|
|
|
|
b37 |
Die Waehrungsprobleme haben die Perspektiven
fuer die Entwicklung der Weltwirtschaft in Nebel gehuellt. |
FuW 19.9.98,15 |
|
あいまいにする |
|
|
|
|
|
|
b38 |
Neben all dem, was meine Vorredner schon erwaehnt haben,
ist es ein weiter Grund fuer die fulminante
Hausse. |
FuW 31.12.98,17 |
|
それはさておき |
|
|
|
|
|
|
b39 |
Roche hat gezeigt,wie nah manchmal und zufaellig
Unglueck und Glueck neben einander liegen. |
FuW 01.04.00,19 |
|
紙一重 |
|
|
|
|
|
|
b40 |
Sie war keine Nebenbuhlerin,der man die Augen auskrazten will. |
Roeslein 66 |
|
恋敵 |
|
|
|
|
|
|
b41 |
Man versuchte, auf Nebenweg oder Umwegen oder quasi privaten Wegen uns
in den Antikominternpakt einzubinden. |
Neutral 280 |
|
脇から |
|
|
|
|
|
|
b43 |
Er hatte es sich nicht nehmen lassen, mit ihr im Palace Hotel zu wohnen. |
Reichtum 303, Eifel 229 |
|
邪魔させない、どうしてもーしようとする "sich etwas nicht nehmen lassen"
D2 |
|
|
|
|
|
|
b44 |
Das muss der Neid ihm lassen. |
Das kurze 84 |
|
癪だが認めなければならない(彼のその部分をー) "das muss jmdem der
Neid lassen" D |
|
|
|
|
|
|
b45 |
Der Neid ist die aufrichtigste Form der Anerkennung. |
FuW 11.01.97,1 |
|
嫉妬 |
|
|
|
|
|
|
b46 |
Voller Neid schaut der europaische Einzelhandel ins
Land der unbegrenzten Moeglichkeiten. |
FuW 22.04.98,31 |
|
妬ましい |
|
|
|
|
|
|
b47 |
Der Neid ist eine sehr positive Eigenschaft. Er treibt
viele Menschen zu Leistungen, die sie sonst
nie vollbringen wuerden. |
FuW 29.01.00,13 |
|
嫉妬心 |
|
|
|
|
|
|
b48 |
Der Flascheninhalt ging bei dem Jungen zur Neige. |
Das kurze 83 |
|
なくなる "auf die/zur Neige gehen" D |
|
|
|
|
|
|
b49 |
Seine Faehigkeit hatte er bis zur Neige ausgebeutet. |
Iffy 253, Berliner 48 |
|
とことんまで "bis zur Neige" D |
|
|
|
|
|
|
b50 |
David hatte ein Taxi bestellt,um auch alles
bis zur letzten Neige geniessen zu koennen. |
Suche 275 |
|
最後まで |
|
|
|
|
|
|