生きているドイツ語表紙へ

1 Und ob! Wir machten Aufnahmen von Hansard. Daisho 143
勿論だとも!(強調の表現)  "und ob!" D
2 Ob in Europa,Amerika oder in Asien,an jeder Ecke werden neue Take-Away-Restaurants eroeffnet. FuW 09.01.99,35
どこであろうと
3 Die Investoren waren zudem ob des kaum mehr durchschaubaren Firmennetzs rund um Baan verunsicher. FuW 30.12.98,29
によって?
4 Das Potenzial des Internet ist in Japan an der Oberflaeche angekratzt worden. FuW 21.07.99,33
端緒についたばかり(直訳は表面上を引っかいた)
5 Silvia bekam wieder Oberwasser. Roeslein 259, Dreizehen 205
優位に立つ(水車の上流の水=Oberwasserを持つ人が水車を支配できることに由来) "Oberwasser bekommen/kriegen" D
6 Warum schuf Gott Oekonomen? Damit die Meteorologen nicht als einzige mit ihren Prognosen falsch liegen. Henry Weingarten FuW 19.09.98,13
経済学者(経済学者と気象学者の共通項は?)
7 zumal Hausamann Oel ins Feuer goss. Neutral 214, Berliner 28
火に油を注ぐ  日本語と同じ表現の諺 "Oel ins Feuer giessen" D
8 Eine Renditeanlage ohne Haken und Oesen. FuW 30.10.96,13
止め金(限度のない金利商品の意)
9 Es muesste etwas Besonderes daran sein, wenn wir die Leute damit hinter dem Ofen hervorlocken wollen. Daisho 448
興味を持つ(かつて犬は暖炉の足元で暖を取っていた。その犬をおびき出すには美味しいものを出さなければならなかった) "mit etwas keinen Hund hinter dem Ofen hervorlocken (koennen)/vom Ofen locken (koennen)" D"
11 Wir zwei muessen ein offenes Wort ueber Todds Zukunft sprechen. Daisho 47
あけすけに話す?
12 Meine Luegen ueber meine Familie waren auch nicht ohne. Geheim 230, Tonart 17
まあまあの "nicht (so) ohne sein" D
13 Seiner Meinung nach gebe es"am Ende ohnehin keine Sieger". FuW 11.12.96,13
どっち道 (「最後は皆敗者」の意)
14 Die Leute wussten nicht mehr, auf wen sie ihre ohnmaechtige Wut richten sollten. Parfum249
やり場のない怒り
15 Und der hat es mehr als faustdick hinter den Ohren. Daisho 40
ずる賢い人だ。 かつて小悪魔は人間の耳の後ろに居座りふくらみでその存在を知らしめたことより "es faustdick hinter den Ohren haben" D2
16 Ich verstehe nicht die Arbeitsweise seinens Gehirns, aber er hat was zwishen den Ohren. Daisho 43
頭の中に持っている (直訳は「両耳の間に何か持っている」そこは頭)
17 Abel hoerte mit einem Ohr zu. Das kurze 172
聞き流す?(直訳は片方の耳で聞く)mit halbem Ohrの変形でしょう
18 Ich werde versuchen, ein Ohr fuer ihre Situation zu wecken. Die Luege 48
注意を促す?
19 Halt die Ohren steif!, rief Wuttke. Frohes 82, Canaris 394
へこたれるな!(耳の立っている動物は活発なことに由来) "die Ohren steif halten" D2
20 Schmid stiess in den Kreditabteilungen der Banken auf taube Ohren. FuW 17.03.99,14, Puppe 387
馬の耳に念仏である (辞書では"tauben Ohren predigen"だが "auf tauben Ohren treffen(stossen)"と言う使われ方が多い)D
21 Gleichwohl stiess das Thema lange Zeit auf taube Ohren. FuW 25.09.99,1, Taiko 492
聞いてもらえない
22 Sie fielen natuerlich nicht in taube Ohren. Neutral 276
敵も黙っていない?
23 Die Einladung an die schweizerische Anova-Gruppe hat offene Ohren gefunden. FuW 09.11.96,29
聞いてもらう "bei jmdm ein geneigtes/ offenes/ williges Ohr finden" D2
24 Die ZKB hat ein offenes Ohr fuer unkonventionelle Loesungen. FuW 28.10.98,13
願いを聞く耳を持っている
25 In den seltensten Faellen bewahrheiten sie sich, und doch stossen sie meistens auf offene Ohren. FuW 30.04.97,2
聞いてもらう
26 Aber damit haben sie sich bis ueber die Ohren verschuldet. Geheim 139
借金で首が回らない "bis ueber die/ ueber beide Ohren verschuldet sein/ in Schulden stecken" D
27 Frank sagt, Nosaka stecke bis ueber die Ohren in Industriespionage,,, Daisho 402
どっぷりつかる "bis ueber Ohren in Schulden stecken"=「借金で首が回らない」の応用 D
28 Was? Ich war ploetzlich ganz Ohr. Geheim 276, Jenseits 159
必死に聞く (「耳がダンボになる」と言う日本語に近いのでしょう)  "ganz Ohr sein" D
29 Ich hoerte mit halbem Ohr die Stimmen weiter unten im Korridor. Geheim 362
聞き流す "mit halbem Ohr hinhoeren/ zuhoeren" D
30 Veronica, die bei dem Wort Krankenwagen die Ohren gespitzt hatte, Geheim 441
聞き耳を立てる(直訳は耳をピンと立てる) (直訳は耳をピンと立てる。おそらく猫などの動物が注意をするときに耳を立てるのが元) "die Ohren spitzen" D
31 Pitt spitzte die Ohren,um den Klang besser zu vernehmen zu koennen. Eisberg 137
聞き耳を立てる 犬や猫などが注意を払う際に耳が立つことが元  die ohren spitzen" D2
32 Sie ist doch,wie mir zu Ohren gekommen ist,mit ihren Soehen nicht zurechtgekommen. Gruppen 282
聞く所では
33 Ich habe einfach zuviel um die Ohren. Handvoll 212, fuenfte 447, Weiber 151
しなくてはならないことがいっぱいある "viel um die Ohren haben" D
34 Ich habe es noch genau im Ohr,er sagte:Das ist meine Art. Handvoll 237
耳に残っている  "etwas im Ohr haben" D2
35 Garantiert waere diese Neuigkeit schnellstens an Guenthers Ohr gelangt. Handvoll 98
耳に届く
36 Leiht Euer Ohr nicht denjenigen, die aus Unwissenheit defaitistische Nachrichten verbreiten. Neutral 92
耳を貸す(ドイツ語でも耳を貸してしまう) "jmdm sein Ohr leihen" D
37 Sie haben ein ausserordentlich feines Ohr fuer Nuancen. Reichtum 143
理解力がある(繊細なー)  "ein (feines) Ohr fuer etwas haben" D2
38 Sie legten sich hinterher aufs Ohr oder aufeinander. Roeslein 139, Weiber 124
寝床につく(直訳は耳を下にして横たわる)  "sich aufs Ohr hauen/ legen" D2
39 Aber unser Maenner sind muede. Sich vier Monate lang die Naechte um die Ohren zu schlagen. S-Bahn 238, Weiber 123
徹夜する "sich die Nacht um die Ohren schlagen" D
40 Mit der Ruecksicht auf die Waende, die hier Ohren haben konnten. S-Bahn 92, Suche 176, Clara186
壁に耳あり ドイツ語でもよく使われる諺 "die Waende haben Ohren" D
41 Sie waren verliebt bis ueber beide Ohren. Suche 275, Entwurf 166
とても愛し合う (おぼれて耳まで水につかった人は救い様が無いというのが元、惚れ込んだ人も救い様が無い?) "bis ueber die/ ueber beide Ohren verliebt sein" D,  verliebtの代わりにverknalltも(Drei 93)
42 Er fragte sich, wie ich mich damit haette uebers Ohr hauen lassen koennen. Geheim 198
騙す(元はフェーシング用語 頭=耳の上をたたくことが語源) "jmdn uebers Ohr hauen" D
46 Sie wollen Rat. Nun, vier Ohren hoeren mehr als zwei. Eifel 272
三人寄れば文殊の知恵(諺) 標準は耳ではなく目 "Vier Augen sehen mehr als zwei" D
47 Ich hatte den dringenden Wunsch,ihm eins hinter die Ohren zu geben. Phantom 142
ぶん殴る"jmdm eins/ein paar hinter die Ohren geben" D
49 Der ist noch nicht mal trocken hinter den Ohren. Clara 50
青二才である(生まれたばかりの子供は特に耳の後ろが湿っていることに由来) "noch feucht/ nass/ nicht trocken hinter den Ohren sein" D2
50 Seine Schwester hatte ihm wohl ins Ohr geblasen, das sei alles nur Beutelschneiderei. Clara 136
吹きこむ(耳に入れる)  "jmdm etwas in die Ohren blasen" D
51 Ihr Junge gab ihnen eine ordentliche Abreibung. Daisho 39
たっぷりと(殴打する)
52 Er demonstrierte seine Rolle an Ort und Stelle mit einer heftigen Kussszene. Die Luege 85, Eisberg 21, Boot 59
その場で  "an Ort und Stelle" D
53 Da Nestle vor Ort produziert, werden sich die Einbussen zwar in Grenzen halten. FuW 20.01.99,2, Die Luege 43
現地生産をしている "vor Ort=現地で、職場で" D
54 Ostentativ bekunden Vertreter Zuversicht in das eigene Wachstumspotential. FuW 23.11.96,29
これ見よがしの