sj1 |
Ihm blieb nichts anders uebrig, als sich vor dem hochmuetigen Fuersten in den Staub zu werfen. |
Taiko 755 |
|
従う(傲慢な領主に)(古い表現) "vor jmdm im Staub kriechen/liegen:
sich vor jmdm in den Staub werfen" D |
|
|
|
|
|
|
sj2 |
Vergleicht man die Kursentwicklung, so stechen die unterschiedlichen Performances ins Auge. |
FuW 16.08.97,18 |
|
目に付く "(jmdm) ins Auge/ in die Augen stechen" D3 |
|
|
|
|
|
|
sj3 |
Welches Erfolgsgeheimnis steckt hinter ihrer China-Mission? |
FuW 23.11.96,15 |
|
隠れている |
|
|
|
|
|
|
sj4 |
Eine Aerztin steckte wahrscheinlich nicht in ihr. |
Gruppen 64 |
|
才能がある(医者の) |
|
|
|
|
|
|
sj5 |
Man haette eine Stecknadel fallen hoeren koennen. |
Eisberg 188 |
|
ピン(の落ちる音が聞こえるほど静か) "so still sein, dass man eine
(Steck)nadel fallen hoeren kann/koennte" D2 |
|
|
|
|
|
|
sj6 |
Abel erzaehlte aus dem Stegreif eine Geschichte. |
Frohes 147 |
|
即興で(StegreifはSteigbuegelの古語、「馬から降りずに」が語源) "aus
dem Stegreif" D2 |
|
|
|
|
|
|
sj7 |
Wallstreet hat sich einmal mehr als unverwuestliches Stehaufmaennchen entpuppt. |
FuW 21.12.96,3 |
|
起き上がり小法師(へこたれない奴) |
|
|
|
|
|
|
sj8 |
Der 3. Mai steht darum auch fuer die zweite Reform in der modernen Geschichte
des Landes. |
FuW 03.05.97,1 |
|
代表する |
|
|
|
|
|
|
sj9 |
Das Jahr des Ochsen, dieses steht fuer Kraft,Wachstum und Erfolg. |
FuW 12.02.97,28 |
|
代表する |
|
|
|
|
|
|
sj10 |
Er traegt staendig modische Krawatten, die sogar dem siebzigjaehrigen Pelzer
noch stehn. |
Gruppen 194 |
|
似合う(70歳のPelzerに-) (Pelzerは人名) |
|
|
|
|
|
|
sj11 |
Es stand zwischen ihren Eltern nicht zum besten. |
Roeslein 151 |
|
関係が良くない |
|
|
|
|
|
|
sj12 |
Abel mit seiner Fragerei, der konnte ihm gestohlen bleiben. |
Biest 214 |
|
関わりを持ちたくない(彼のしつこい質問と、Abelはー) (Abelは人名) "jmdm
gestohlen bleiben koennen" D3 |
|
|
|
|
|
|
sj13 |
Nein, selbst wenn er der General der Heilsarmee waere, koennte er mir gestohlen bleiben. |
Eisberg 141, Koenigs 16 |
|
拘わりない(私はー)(Heilsarmee=救世軍) "jmdm gestohlen bleiben koennen" D2 |
|
|
|
|
|
|
sj14 |
So jedenfalls behauptete steif und fest. |
Eisberg 90, kurze 171 |
|
頑強に主張する "steif und fest"が慣用句だが2例ともbehaupten動詞はでした。 D |
|
|
|
|
|
|
sj15 |
Der Aristokratie wurde vorgeworfen, als "Steigbuegelhalter" Hitler zur Macht verholfen zu haben. |
Berliner 340 |
|
太鼓持ち (直訳は誰かが馬に乗るとき「馬のあぶみを支えて持つ人」) "jmdm
den Steigbuegel halten" D2 |
|
|
|
|
|
|
sj16 |
Der Rechtsweg zur Durchsetzung dieser Position
erweist sich jedoch als aeusserst steil und steinig. |
FuW 24.08.96,1 |
|
険しい "steil und steing" N 対語 |
|
|
|
|
|
|
sj17 |
Wer Abels Hund was mitbrachte, hatte automatisch
bei ihm einen Stein im Brett. |
Biest 282 |
|
受けが良い(石を盤に置いていくゲームに由来、良い所に石を置いている人は勝つ見込みが高い) "bei
jmdm einen Stein im Brett haben" D |
|
|
|
|
|
|
sj18 |
Ein Stein war ihm vom Herzen gefallen. |
Biest 80,168, Suche 125, Gruppen 296 |
|
重荷がとれる "jmdm faellt ein Stein/ ein Steinbruch vom Herzen"
D |
|
|
|
|
|
|
sj19 |
Wenn du wuesstest,was fuer einen Stein du mir damit vom Herzen nimmst! |
Reichtum 123 |
|
重荷をとる(私の) |
|
|
|
|
|
|
sj20 |
Ich verleumde niemanden, ich werfe keine Steine. |
Daisho 162, Dreizehn 239 |
|
石を投げる(聖書の言葉とかけている、非難するの意) "einen Stein gegen
jmdn aufheben/ auf jmdn werfen" D |
|
|
|
|
|
|
sj21 |
Den Stein ins Rollen brachte allerdings erst die Novartis-Fusion und
der damit verbundene Stellenabbau. |
FuW 06.03.99,15, Weiber 36 |
|
御輿を上げる 「ノバルティス社の合併が動き出す」の意 "den Stein
ins Rollen bringen" D |
|
|
|
|
|
|
sj22 |
Am Ende hatte sie kapiert, wie dumm sie vorher gewesen war, dass sie jetzt aber den Stein der Weisen in der Tasche hatte.. |
Luege24 |
|
賢者の石(あらゆる謎を解く) 映画「ハリーポッターと賢者の石」は"Harry Potter und der Stein der Weisen" 普通の金属を金に変えることが出来ると信じられた中世の不思議な石 "der Stein der Weisen" D |
|
|
|
|
|
|
sj23 |
Der naechste Stein auf dem lateinamerikanischen Schachbrett
waere Brasilien. |
FuW 10.08.96,1 |
|
駒(将棋の、 比ゆ的にも) |
|
|
|
|
|
|
sj24 |
Der launenhafte Konsumverhalten legten Moevenpick immer wieder Steine in den Weg. |
FuW 14.01.98,33, Komm 7 |
|
邪魔をする (Moevenpickはスイスのレストランチェーン) "jmdm Steine
in den Weg legen" D2 |
|
|
|
|
|
|
sj25 |
Er glaubt, dass die Unabhaengigkeit der Basler
nicht in Stein gemeisselt ist. |
FuW 24.12.97,20 |
|
確固とした(直訳は石に刻まれた) "in Stein gemeißelt sein" D3 |
|
|
|
|
|
|
sj26 |
Keine Struktur ist in Stein gemeisselt. |
FuW 9.5.98,15. 24.3.99,23 |
|
不動の "in Stein gemeißelt sein" D3 |
|
|
|
|
|
|
sj27 |
Die Wachen schworen Stein und Bein, sie haetten zwar alle moeglichen Leute
die Stadt verlassen gesehen. |
Parfum 205 |
|
誓って言う |
|
|
|
|
|
|
sj28 |
Doch der schwor Stein und Bein, dass ,,,,. |
S-Bahn 220, Frohes 162, Gruppen 302 |
|
断固と誓う "Stein und Bein schwoeren" D |
|
|
|
|
|
|
sj29 |
einem Erdbeben, das kaum einen Stein auf dem anderen liess. |
Schweiz 92, Taiko 373 |
|
全て破壊する マタイ伝より イエスが破壊されたエルサレムをこう言った "kein
Stein bleibt auf dem anderen" D2、Z |
|
|
|
|
|
|
sj32 |
Es froh immer noch Stein und Bein. |
Clara 75 |
|
ものすごく寒い(石も骨も凍るが語源 ) 韻を踏む慣用句 "es friert Stein
und Bein" S、D3 |
|
|
|
|
|
|
sj33 |
Ich schicke ihn lebenslang in den Steinbruch. |
Eifel 189 |
|
刑務所に送る(直訳は石切り場に送る。昔の罪人は石切りをさせられたのでしょう) |
|
|
|
|
|
|
sj34 |
Auf einmal fing Silvia mit ihrer steinerweichenden Beichte an. |
Roeslein 262 |
|
世にも哀れな |
|
|
|
|
|
|
sj35 |
Der Weg dahin bleibt aber noch lang und steinig. |
FuW 14.12.96,1 |
|
苦難の多い |
|
|
|
|
|
|
sj36 |
Ihre Familie ist steinreich. |
Daisho 448 |
|
大金持の(Steinとreichのリズム?) |
|
|
|
|
|
|
sj37 |
Sie gewaehrte ihm ein Stelldichein. |
Gruppen 50 |
|
逢い引き |
|
|
|
|
|
|
sj38 |
Wir muessen zur Stelle sein, wenn sie uns braucht. |
Roeslein 189 |
|
待機している "zur Stelle sein" D |
|
|
|
|
|
|
sj40 |
in einem starren Verteidigungskampf auf der Stelle zu treten. |
Neutral 74, fuenfte 337 |
|
足踏み状態で進展しない(口語) "auf der Stelle treten" D |
|
|
|
|
|
|
sj41 |
Sie wuerden sich sicher hinter ihn stellen. |
Geheim 271, Boot 160 |
|
支援する(彼をー) "sich hinter jmdn stellen"S |
|
|
|
|
|
|
sj42 |
Er stellt sich schnarchend schlafen. |
Handvoll 18 |
|
振りをする(寝ている) |
|
|
|
|
|
|
sj43 |
Die Rueckreise nach Deutschland, die Knut ganz auf sich gestellt durchfuehren musste, |
Reichtum 208 |
|
一人で(やりとげる) "auf sich allein/selbst gestellt sein" D3 が原型 |
|
|
|
|
|
|
sj44 |
Der Attentaeter stellte sich der Polizei. |
Schweiz 47 |
|
自首する "sich der Polizei stellen " S |
|
|
|
|
|
|
sj45 |
Sie stand da und stemmte die Haende in die Seiten. |
Iffy 154 |
|
両手を腰に当てる |
|
|
|
|
|
|
sj46 |
Er drueckte ihnen mit packenden Vortraegen einen eigenen Stempel auf. |
FuW 16.9.98,31, 18.03.00,19 |
|
影響を及ぼす(直訳は彼らにスタンプを押す) "jmdm, einer Sache seinen
Stempel aufdruecken" D2 |
|
|
|
|
|
|
sj47 |
Das gilt ebenso fuer Vichy-Frankreich wie fuer
das im Sterben liegende Dritte Reich. |
Neutral 222 |
|
死にかかっている "im Sterben liegen" D |
|
|
|
|
|
|
sj48 |
Er starb jung an Schlaganfall. |
Berliner 370 |
|
死ぬ(卒中で) |
|
|
|
|
|
|
sj49 |
Niemand darf ein Sterbenswort erfahren, hoerst du? |
Reichtum 19, Taiko 396 |
|
おくびにも出さない(秘密などについて) 直訳は死に際しての言葉 "kein/nicht
ein Sterbenswort/Sterbenswoertchen" D |
|
|
|
|
|
|
sj50 |
Das war nicht gerade eine der Sternstunden Britanniens. |
Goldeneye 114 |
|
幸運な運命の時 |
|
|
|
|
|
|