| sk1 | Seit die Finanzaufsicht nur noch ueber die Verteilung von Verlusten praesidiert, sinkt ihr Stern. | FuW 26.11.97,1 |
| 人気が下り坂となる(人は生まれると星が天に登り,死ぬと消えるという迷信に基づく) "jmds Stern sinkt/ ist im Sinken" D2 | ||
| sk2 | Der Handelsstart stand unter einem ungluecklichen Stern. | FuW 29.10.97,3 |
| 不幸な星の下(に始まる) 日本語でも使う言いまわし "unter einem schlechten/ unguenstigen Stern stehen" D2 | ||
| sk3 | Das Anlagejahr 2000 wird damit unter einem guenstigen Sternen stehen? | FuW 30.10.99,33 |
| 幸せな星の下 "unter einem guten/gluecklichen/ guenstigen Stern stehen" D2 | ||
| sk4 | Das Schicksal der Nation steht sowohl politisch als auch wirtschaftlich noch in den Sternen. | FuW 30.12.98,29, Weiber 169 |
| 運任せである(星の状態から将来を占うという古い考えが元) "in den Sternen (geschrieben) stehen" D2 | ||
| sk5 | Du bist sternhagelvoll. | Geheim 415 |
| べろべろに酔った(口語) | ||
| sk6 | Ich spuere immer einen Stich im Herz. | FuW 06.06.98,31 |
| 心の痛み 類似は"jmdm einen Stich ins Herz geben" D3 | ||
| sk7 | Ich kann meine Leute nicht im Stich lassen, ich bin nicht umsonst Preusse. | Berliner 293, Schweiz 92,114 |
| 見捨てる "jmdn im Stich lassen" D2 | ||
| sk8 | Der Sueden des Stiefels | Neutral 231 |
| イタリア(の南、直訳は長靴の南) イタリアは長靴の形をしているといわれる die Apenninhalbinselという表現も N | ||
| sk9 | Im Buero bekommt man mit Stielaugen in den Ausschnitt geglotzt. | Biest 18 |
| 驚いた目で(スカートの切れ込みを見つめる) | ||
| sk10 | Er beschloss, den Stier bei den Hoernern zu packen. | Reiche 105, Moerder 96 |
| 危険をものともせずに事にあたる (直訳は牛の角をつかむ) "den Stier bei den Hoernern fassen/packen" D | ||
| sk11 | Damals offenbarte sich die zynisch geniale Technik Hitlers zum erstenmal in grossem Stil. | Welt 411 |
| 大々的に "grossen Stils; im grossen Stil" D (2003.05.15) | ||
| sk13 | Das erfolgt ueber Verordnungen, an der Legislative vorbei, still und leise. | FuW 31.05.97,1 |
| 人知れず "heimlich, still und leise" D オペレッタFrau Lunaで用いられた | ||
| sk14 | In aller Stille hatte Bundesrat Obrecht frueh damit begonnen, die Schattenorganisation aufzubauen. | Schweiz 159, Boot 278 |
| ひそかに "in aller Stille"D | ||
| sk15 | Leni war bildungshungrig oder -durstig, und alle Beteiligten waren bemueht, ihren Hunger bzw. Durst zu stillen. | Gruppe 26 |
| 満たす(空腹を) | ||
| sk16 | Stillstand ist Rueckschritt. | FuW |
| 停止(IT時代にふさわしい箴言) | ||
| sk17 | Wenn die Schweiz ohne Kohle blieb,dann kam ihre Wirtschaft zum Stillstand. | Schweiz 171 |
| 停滞する(経済が) | ||
| sk18 | Pilet unterwarf sich nicht seinen Stimmungen. | Neutral 231 |
| 気分に流される | ||
| sk19 | Sie haetten es satt, blosses Stimmvieh zu sein. | Schweiz 96 |
| 無口な投票者(口語) さげすみ 牛には盲従すると言う意味があるのでしょう/ うんざりしている(ある事にー) "es satt haben" S, "jmdn satthaben, jmdn satt sein" D3 Dudenは目的語は人と物で別の環境慣用句としている、、 | ||
| sk20 | Es war die alte,die stinknormale Geschichite. | Frohes 83 |
| ごく普通の (stinkは極度のという接頭語) stinkreich(Blech 150) | ||
| sk21 | Du hast Stirn, dich dessen zu ruehmen? | Reichtum 226, Clara 28 |
| 厚かましくもーする 元々"eine eherne Stirn haben=鉄面皮"と言っていたものが短くなった。すでにそれは聖書に登場する。 "die Stirn haben (etwas zu tun)" D | ||
| sk22 | Er hat die Stirn, es mit einem voellig Fremden zu probieren. | Geheim 69, Entwurf 45 |
| 厚かましくもーする | ||
| sk23 | Er war entschlossen wie je, dem Schicksal die Stirn bieten. | Parfum 85 |
| 勇敢に立ち向かう "jmdm, einer Sache die Stirn bieten" D | ||
| sk24 | Sie riechen danach! Sie tragen es auf der Stirn. | Parfum 93, Boot 325 |
| 顔に書いてある 標準は"jmdem auf der Stirn geschrieben stehen" D | ||
| sk25 | Abel stocherte in seinem Fruehstuecksei. | Biest 334 |
| まずそうに食事を突っつく | ||
| sk26 | Er erkannte, dass es draussen stockdunkel war. | Iffy 185 |
| 真っ暗な | ||
| sk27 | In den Krigsjahren geraet der Schokoladeexport jedoch ins Stocken. | Kampf 88 |
| 停滞する "ins Stocken kommen/geraten" D2 | ||
| sk28 | Er brauchte einige Sekunden, um im Stockfinstern festzustellen, dass | Berliner 185 |
| 真っ暗な中で(stockは極めてをあらわす接頭語) | ||
| sk29 | Ich hab's Bob erzaehlt, und er war natuerlich stocksauer. | Reichtum 283 |
| 腹を立てる (stockは極めてを表す接頭語) | ||
| sk30 | Doch bis dahin ist der Weg gesaeumt von Stolpersteinen. | FuW 20.05.00,39 |
| いばらの道(直訳は「つまずきの石に縁取りされた道」) | ||
| sk31 | Elektronische Geraete werden unter Technikliebhabern immer auf Begeisterung stossen. | FuW 5.12.98,41 |
| 出くわす(熱中振りに) "stossen auf" S | ||
| sk32 | Stossend aber ist,dass Grossinvestoren dennoch mit Studien bedient werden. | FuW 14.6.97,2 |
| 気を悪くする | ||
| sk34 | Ziehen wir doch am selben Strang. | Biest 174, Nest 273 |
| 同じ目標を追求する(直訳は同じ綱を引く) "am gleichen/am selben Strang ziehen" D | ||
| sk35 | Sie haetten manchmal ein wenig ueber die Straenge gschlagen. | Daisho 235, Schweiz 255 |
| 度が過ぎる (いきり立つ馬は馬具の紐より高く前足を上げるというのが語源) "ueber die Strange schlagen" D | ||
| sk36 | Es war ein gelungenes Fest, keiner hat ueber die Straenge geschlagen. | Handvoll 17 |
| 羽目を外す "ueber die Strange schlagen" D | ||
| sk37 | Dass das 21.Jahrhundert das Jahrhundert von Asien sein wird, ist ein altes und etwas strapaziertes Klischee. | FuW 23.07.97,10 |
| 使い古された(文句) | ||
| sk38 | Er stand auf der Strasse. | Frohes 17 |
| 仕事にあぶれている 標準は"auf der Strasse sitzen/stehen" D3 | ||
| sk39 | Viele Kleinanleger kuemmern sich erst um das Boersengeschen, wenn das Geld vermeintlich auf der Strasse liegt. | FuW |
| あふれている(容易く手に入る)、住まいがない、途中である "auf der Strasse liegen" D2 (いくつかの意味がある) | ||
| sk40 | Sie waere bereit, um des Klaviers willen auf die Strasse zu gehen. | Gruppen 17 |
| デモをする、 街に立つ(街娼としてー) "auf die Strasse gehen" D2 | ||
| sk41 | Wir werden schon nicht alle auf der Strecke bleiben. Einer solchen Gefahr wuerde der Alte sie sicher nicht aussetzen. | Berlinerin 271 |
| 挫折する(陸上競技でゴールまでに達しない人はトラック=Streckeに留まる) "auf der Strecke bleiben" D/ 危険にさらす "jmdn der Gefahr aussetzen" S (2002.11.24) | ||
| sk42 | Dabei blieb neuerlich fast jede Beziehung im Privatleben auf der Strecke. | FuW 31.7.96,16. 16.10.99,3 |
| 等閑にする おそらく陸上競技でゴールに到達しないことが元 "auf der Strecke bleiben" D2 | ||
| sk43 | Einerseits hoffte sie,den Taeter zur Strecke zu bringen. | S-Bahn 204, Taiko 362 |
| 逮捕する(狩猟用語が語源のよう。猟の後しとめた獲物がStrecke) "jmdn zur Strecke bringen" D2 | ||
| sk44 | Wenn Sie ihn zur Strecke bringen, | Daisho 87, Berliner 209 |
| やっつける "jmdn zur Strecke bringen" D2 | ||
| sk45 | Seine ueberreizten Nerven spielten ihm einen Streich. | Daisho 494 |
| 言う事を聞かない(彼のー) "jmdm einen Streich spielen" D | ||
| sk46 | Es ist traurig, dass jemand auf die Idee kommt, einen solchen Streich zu spielen. | Geheim 507, Suche 33, Phantom 39 |
| いたずらをする "jmdm einen Streich spielen" D /する気になる "auf die Idee kommen, etwas zu tun" S | ||
| sk49 | Mutter Baehr ist zu einem Streich abgemagert. | Berliner 354 |
| やせ細る(線のように) | ||
| sk50 | Sie streifte mit einem hasserfuellten Seitenblick. | Iffy 326 |
| ちらりと見る | ||