sk1 |
Seit die Finanzaufsicht nur noch ueber die
Verteilung von Verlusten praesidiert, sinkt ihr Stern. |
FuW 26.11.97,1 |
|
人気が下り坂となる(人は生まれると星が天に登り,死ぬと消えるという迷信に基づく)
"jmds Stern sinkt/ ist im Sinken" D2 |
|
|
|
|
|
|
sk2 |
Der Handelsstart stand unter einem ungluecklichen Stern. |
FuW 29.10.97,3 |
|
不幸な星の下(に始まる) 日本語でも使う言いまわし "unter einem
schlechten/ unguenstigen Stern stehen" D2 |
|
|
|
|
|
|
sk3 |
Das Anlagejahr 2000 wird damit unter einem guenstigen Sternen stehen? |
FuW 30.10.99,33 |
|
幸せな星の下 "unter einem guten/gluecklichen/ guenstigen Stern stehen"
D2 |
|
|
|
|
|
|
sk4 |
Das Schicksal der Nation steht sowohl politisch als auch wirtschaftlich
noch in den Sternen. |
FuW 30.12.98,29, Weiber 169 |
|
運任せである(星の状態から将来を占うという古い考えが元) "in den
Sternen (geschrieben) stehen" D2 |
|
|
|
|
|
|
sk5 |
Du bist sternhagelvoll. |
Geheim 415 |
|
べろべろに酔った(口語) |
|
|
|
|
|
|
sk6 |
Ich spuere immer einen Stich im Herz. |
FuW 06.06.98,31 |
|
心の痛み 類似は"jmdm einen Stich ins Herz geben" D3 |
|
|
|
|
|
|
sk7 |
Ich kann meine Leute nicht im Stich lassen, ich bin nicht umsonst Preusse. |
Berliner 293, Schweiz 92,114 |
|
見捨てる "jmdn im Stich lassen" D2 |
|
|
|
|
|
|
sk8 |
Der Sueden des Stiefels |
Neutral 231 |
|
イタリア(の南、直訳は長靴の南) イタリアは長靴の形をしているといわれる die
Apenninhalbinselという表現も N |
|
|
|
|
|
|
sk9 |
Im Buero bekommt man mit Stielaugen in den Ausschnitt geglotzt. |
Biest 18 |
|
驚いた目で(スカートの切れ込みを見つめる) |
|
|
|
|
|
|
sk10 |
Er beschloss, den Stier bei den Hoernern zu packen. |
Reiche 105, Moerder 96 |
|
危険をものともせずに事にあたる (直訳は牛の角をつかむ) "den Stier
bei den Hoernern fassen/packen" D |
|
|
|
|
|
|
sk11 |
Damals offenbarte sich die zynisch geniale Technik Hitlers zum erstenmal in grossem Stil. |
Welt 411 |
|
大々的に "grossen Stils; im grossen Stil" D (2003.05.15) |
|
|
|
|
|
|
sk13 |
Das erfolgt ueber Verordnungen, an der Legislative vorbei, still und leise. |
FuW 31.05.97,1 |
|
人知れず "heimlich, still und leise" D オペレッタFrau Lunaで用いられた |
|
|
|
|
|
|
sk14 |
In aller Stille hatte Bundesrat Obrecht frueh damit begonnen,
die Schattenorganisation aufzubauen. |
Schweiz 159, Boot 278 |
|
ひそかに "in aller Stille"D |
|
|
|
|
|
|
sk15 |
Leni war bildungshungrig oder -durstig, und
alle Beteiligten waren bemueht, ihren Hunger bzw. Durst zu stillen. |
Gruppe 26 |
|
満たす(空腹を) |
|
|
|
|
|
|
sk16 |
Stillstand ist Rueckschritt. |
FuW |
|
停止(IT時代にふさわしい箴言) |
|
|
|
|
|
|
sk17 |
Wenn die Schweiz ohne Kohle blieb,dann kam ihre Wirtschaft zum Stillstand. |
Schweiz 171 |
|
停滞する(経済が) |
|
|
|
|
|
|
sk18 |
Pilet unterwarf sich nicht seinen Stimmungen. |
Neutral 231 |
|
気分に流される |
|
|
|
|
|
|
sk19 |
Sie haetten es satt, blosses Stimmvieh zu sein. |
Schweiz 96 |
|
無口な投票者(口語) さげすみ 牛には盲従すると言う意味があるのでしょう/ うんざりしている(ある事にー) "es satt haben" S, "jmdn satthaben, jmdn satt sein" D3 Dudenは目的語は人と物で別の環境慣用句としている、、 |
|
|
|
|
|
|
sk20 |
Es war die alte,die stinknormale Geschichite. |
Frohes 83 |
|
ごく普通の (stinkは極度のという接頭語) stinkreich(Blech 150) |
|
|
|
|
|
|
sk21 |
Du hast Stirn, dich dessen zu ruehmen? |
Reichtum 226, Clara 28 |
|
厚かましくもーする 元々"eine eherne Stirn haben=鉄面皮"と言っていたものが短くなった。すでにそれは聖書に登場する。 "die
Stirn haben (etwas zu tun)" D |
|
|
|
|
|
|
sk22 |
Er hat die Stirn, es mit einem voellig Fremden zu probieren. |
Geheim 69, Entwurf 45 |
|
厚かましくもーする |
|
|
|
|
|
|
sk23 |
Er war entschlossen wie je, dem Schicksal die Stirn bieten. |
Parfum 85 |
|
勇敢に立ち向かう "jmdm, einer Sache die Stirn bieten" D |
|
|
|
|
|
|
sk24 |
Sie riechen danach! Sie tragen es auf der Stirn. |
Parfum 93, Boot 325 |
|
顔に書いてある 標準は"jmdem auf der Stirn geschrieben stehen"
D |
|
|
|
|
|
|
sk25 |
Abel stocherte in seinem Fruehstuecksei. |
Biest 334 |
|
まずそうに食事を突っつく |
|
|
|
|
|
|
sk26 |
Er erkannte, dass es draussen stockdunkel war. |
Iffy 185 |
|
真っ暗な |
|
|
|
|
|
|
sk27 |
In den Krigsjahren geraet der Schokoladeexport jedoch ins Stocken. |
Kampf 88 |
|
停滞する "ins Stocken kommen/geraten" D2 |
|
|
|
|
|
|
sk28 |
Er brauchte einige Sekunden, um im Stockfinstern festzustellen, dass |
Berliner 185 |
|
真っ暗な中で(stockは極めてをあらわす接頭語) |
|
|
|
|
|
|
sk29 |
Ich hab's Bob erzaehlt, und er war natuerlich
stocksauer. |
Reichtum 283 |
|
腹を立てる (stockは極めてを表す接頭語) |
|
|
|
|
|
|
sk30 |
Doch bis dahin ist der Weg gesaeumt von Stolpersteinen. |
FuW 20.05.00,39 |
|
いばらの道(直訳は「つまずきの石に縁取りされた道」) |
|
|
|
|
|
|
sk31 |
Elektronische Geraete werden unter Technikliebhabern
immer auf Begeisterung stossen. |
FuW 5.12.98,41 |
|
出くわす(熱中振りに) "stossen auf" S |
|
|
|
|
|
|
sk32 |
Stossend aber ist,dass Grossinvestoren dennoch mit
Studien bedient werden. |
FuW 14.6.97,2 |
|
気を悪くする |
|
|
|
|
|
|
sk34 |
Ziehen wir doch am selben Strang. |
Biest 174, Nest 273 |
|
同じ目標を追求する(直訳は同じ綱を引く) "am gleichen/am selben Strang
ziehen" D |
|
|
|
|
|
|
sk35 |
Sie haetten manchmal ein wenig ueber die Straenge gschlagen. |
Daisho 235, Schweiz 255 |
|
度が過ぎる (いきり立つ馬は馬具の紐より高く前足を上げるというのが語源)
"ueber die Strange schlagen" D |
|
|
|
|
|
|
sk36 |
Es war ein gelungenes Fest, keiner hat ueber die Straenge geschlagen. |
Handvoll 17 |
|
羽目を外す "ueber die Strange schlagen" D |
|
|
|
|
|
|
sk37 |
Dass das 21.Jahrhundert das Jahrhundert von
Asien sein wird, ist ein altes und etwas
strapaziertes Klischee. |
FuW 23.07.97,10 |
|
使い古された(文句) |
|
|
|
|
|
|
sk38 |
Er stand auf der Strasse. |
Frohes 17 |
|
仕事にあぶれている 標準は"auf der Strasse sitzen/stehen"
D3 |
|
|
|
|
|
|
sk39 |
Viele Kleinanleger kuemmern sich erst um das
Boersengeschen, wenn das Geld vermeintlich
auf der Strasse liegt. |
FuW |
|
あふれている(容易く手に入る)、住まいがない、途中である "auf der
Strasse liegen" D2 (いくつかの意味がある) |
|
|
|
|
|
|
sk40 |
Sie waere bereit, um des Klaviers willen auf die Strasse zu gehen. |
Gruppen 17 |
|
デモをする、 街に立つ(街娼としてー) "auf die Strasse gehen"
D2 |
|
|
|
|
|
|
sk41 |
Wir werden schon nicht alle auf der Strecke bleiben. Einer solchen Gefahr wuerde der Alte sie sicher nicht aussetzen. |
Berlinerin 271 |
|
挫折する(陸上競技でゴールまでに達しない人はトラック=Streckeに留まる)
"auf der Strecke bleiben" D/ 危険にさらす "jmdn der Gefahr aussetzen" S (2002.11.24) |
|
|
|
|
|
|
sk42 |
Dabei blieb neuerlich fast jede Beziehung im Privatleben
auf der Strecke. |
FuW 31.7.96,16. 16.10.99,3 |
|
等閑にする おそらく陸上競技でゴールに到達しないことが元 "auf der
Strecke bleiben" D2 |
|
|
|
|
|
|
sk43 |
Einerseits hoffte sie,den Taeter zur Strecke zu bringen. |
S-Bahn 204, Taiko 362 |
|
逮捕する(狩猟用語が語源のよう。猟の後しとめた獲物がStrecke) "jmdn
zur Strecke bringen" D2 |
|
|
|
|
|
|
sk44 |
Wenn Sie ihn zur Strecke bringen, |
Daisho 87, Berliner 209 |
|
やっつける "jmdn zur Strecke bringen" D2 |
|
|
|
|
|
|
sk45 |
Seine ueberreizten Nerven spielten ihm einen Streich. |
Daisho 494 |
|
言う事を聞かない(彼のー) "jmdm einen Streich spielen" D |
|
|
|
|
|
|
sk46 |
Es ist traurig, dass jemand auf die Idee kommt, einen solchen Streich zu spielen. |
Geheim 507, Suche 33, Phantom 39 |
|
いたずらをする "jmdm einen Streich spielen" D /する気になる "auf die Idee kommen, etwas zu tun" S |
|
|
|
|
|
|
sk49 |
Mutter Baehr ist zu einem Streich abgemagert. |
Berliner 354 |
|
やせ細る(線のように) |
|
|
|
|
|
|
sk50 |
Sie streifte mit einem hasserfuellten Seitenblick. |
Iffy 326 |
|
ちらりと見る |
|
|
|
|
|
|