tb1 |
Und fang blosss nicht an, wegen so was Terror zu machen. |
Biest 155 |
|
喧嘩騒ぎする(口語 Terorは日本語にもなっているテロ) |
|
|
|
|
|
|
tb2 |
Im Krieg kommen ja sogar vulgaere Formen und
Orten fuer ein Tete-a-tete wieder zu Ehren. |
Gruppen 202, Roeslein 168 |
|
密会 |
|
|
|
|
|
|
tb4 |
Einerseits kam er sofort teuer zu stehen, anderseits hat er die Sowjets nicht zum
Nachgeben zwingen koennen. |
Neutral 278, Schweiz 66 |
|
高いものにつく "jmdn/jmdm teuer zu stehen kommen" D |
|
|
|
|
|
|
tb5 |
Aber die Erinnerung, dass ich Euch einmal den
Schmutz vom Ruecken gewaschen habe, wird
mir stets teuer sein. |
Taiko 570 |
|
大切な思い出(文語) teuerは高いばかりではない |
|
|
|
|
|
|
tb6 |
Ihre Achtung vor fremden Leben wird Sie noch teuer zu stehen kommen. |
Eisberg 150 |
|
高いものにつく (あなたにとってー) "jmdn/jmdm teuer zu stehen kommen"
D |
|
|
|
|
|
|
tb7 |
Bei uns ist der Teufel los. |
Das kurze 180, Geheim 152 |
|
大騒ぎだ(言い伝えでは悪魔は鎖につながれて災いを待っている。その鎖が解けると、、、) "der
Teufel ist los" D |
|
|
|
|
|
|
tb8 |
Doch der Teufel steckt im Detail. |
FuW 04.09.96,2 |
|
些細な事が問題となる "der Teufel steckt im Detail" D |
|
|
|
|
|
|
tb9 |
Der Teufel liegt bekanntlich im Detail. |
|
|
些細な事が問題となる |
|
|
|
|
|
|
tb10 |
Er wird einen Teufel tun, sich auf so ein Suenderbrett zu setzen. |
Handvoll 111,281 |
|
決してしない "den Teufel werde ich tun" D |
|
|
|
|
|
|
tb11 |
nicht weil er eitel war und auf Teufel komm raus ein adeliges Bettgemahl besitzen musste,
sondern weil ,, |
Parfum 254, Mitte 289 |
|
全力を尽くして(口語)悪魔への悪態は、多くの伝承では追い詰められた人間の最後の手段 "auf
Teufel komm raus" D |
|
|
|
|
|
|
tb12 |
Wenn wir erst damit anfangen, ist alles im Nu zum Teufel. |
Reichtum 102, Puppe 644 |
|
駄目になる 標準は"zum Teufel sein" "zum Teufel gehen"
D |
|
|
|
|
|
|
tb13 |
Barona ritt ein wenig der Teufel. |
S-Bahn 223, Roeslei 238 |
|
分別を失っている (直訳はボローナには悪魔が背中に乗り移っている) "jmdm
reitet der Teufel" D |
|
|
|
|
|
|
tb14 |
Und dann kommen wir in Teufels Kueche. |
S-Bahn 260 |
|
窮地に陥る(中世では地獄は悪行が燃やされる悪魔の台所と考えられていた)
"in Teufels Kueche kommen" D |
|
|
|
|
|
|
tb15 |
Frankfurt ist pleite, Hessen auch, und die Bundesregierung wird einen Teufel tun. |
Suche 203, Mitte 332 |
|
何もしない(普通はTeufelには定冠詞のdenがつく) "den Teufel werde ich
tun (und),,," D |
|
|
|
|
|
|
tb16 |
"Hoer auf, den Teufel an die Wand zu malen!" |
Reichtum 98 |
|
不吉なことを言う かつてのBildzauberer(絵の魔術師)によって描かれた悪魔が元
"den Teufel an die Wand malen" D |
|
|
|
|
|
|
tb17 |
Es ist ein Teufelskreis, mein freund. Wir haben nicht damit angefangen. |
Eisberg 246 |
|
悪循環 |
|
|
|
|
|
|
tb19 |
Kleidungsstuecken sind nicht bis zum Tezett abgewetzst. |
Reichtum 154 |
|
徹底的に(Tezettはかつての国語では最後のアルファベット、最後までの意)
"bis zum Tezett" D |
|
|
|
|
|
|
tb20 |
Reines Theater, das ganze. |
Daisho 143 |
|
見せかけ |
|
|
|
|
|
|
tb21 |
Compaq stiess IBM bereits 1994 vom Thron. |
FuW 08.01.97,31 |
|
退位させる(IBMを首位から下ろすの意) "jmdn vom Thron stossen"
D |
|
|
|
|
|
|
tb22 |
Du tickst wohl nicht richtig. |
Reichtum 20, Koenigs 69 |
|
頭がおかしい(時計が正確でないことが元) "nicht (mehr) richtig ticken"
D |
|
|
|
|
|
|
tb23 |
Dieses Maedchen tickte nicht richtig. |
Roeslein 62 |
|
頭がおかしい |
|
|
|
|
|
|
tb24 |
Dann sitzen Sie tief in der Scheisse,alle beide. |
Daisho 310 |
|
苦境にある "in der Scheisse sitzen/ stecken" D3 |
|
|
|
|
|
|
tb25 |
Er kann aus tiefster Seele lachen, und selbst wenn es dem Alkohol zuzuschreiben
ist |
Handvoll 173 |
|
腹の底から "aus tiefster Seele" D3 |
|
|
|
|
|
|
tb26 |
Tiefe Stille lag ueber dem Herbstnachmittag. |
Taiko 250 |
|
深い静寂 |
|
|
|
|
|
|
tb27 |
Der lapidare Satz laesst tief blicken. |
FuW 05.05.99,3 |
|
ためになる "das laesst tief blicken" D3 |
|
|
|
|
|
|
tb28 |
Zu Hause ist er in sein erstes Tief geraten. |
FuW 31.12.97,1 |
|
意気消沈する |
|
|
|
|
|
|
tb29 |
Damit will er sich bei den hohen Tieren im Pentagon Liebkind machen. |
Eisberg 158, Morgengrauen 26, Faehrte 232 |
|
お偉方(高い動物が直訳) "Keine Angst vor hohen Tieren"という本を学生時代に読みました。 "ein
hohes Tier/grosses Tier" D |
|
|
|
|
|
|
tb30 |
Linda tigert seit Stunden in ihrer Wohnung auf und ab. |
Handvoll 215 |
|
歩く(口語) Tiger=虎が元の語 |
|
|
|
|
|
|
tb31 |
Aber praktisch sollte man erst feiern, wenn die Tinte trocken ist! |
Die Luege 298 |
|
終わる |
|
|
|
|
|
|
tb32 |
Er saesse selber maechtig in der Tinte, wenn die Polizei etwas erfahren wuerde. |
Geheim 188 |
|
とても困っている(口語, インクは赤字を意味?) "in der Tinte/Tunke
sitzen" D |
|
|
|
|
|
|
tb33 |
Das ist klar wie dicke Tinte. |
Roeslein 117 |
|
明白だ(皮肉っぽく保証する表現。濃いインクは明白以外の何物でもない)D |
|
|
|
|
|
|
tb34 |
Wir sitzen in der Tinte. |
Eisberg 145, Reiche 153 |
|
困っている |
|
|
|
|
|
|
tb35 |
Roser hat richtig getippt. |
Handvoll 82 |
|
予想は正しい(ローザの) |
|
|
|
|
|
|
tb36 |
Ich tippe auf Freitag nacht. |
Clara 47 |
|
予想する(犯行時刻を金曜夜と) |
|
|
|
|
|
|
tb37 |
Die Gewitterwolken ueber Banken,Boerse und
Brokerhaeusern haengen so tief,dass Realwachstum
vo 3.6% fuer 1996 in Tokio schnellstens vom Tisch gefegt wurde. |
FuW 09.04.97,1 |
|
払いのける "etwas vom Tisch wischen/fegen" D |
|
|
|
|
|
|
tb38 |
"Habe ich recht? Und damit ist fuer uns die Sache vom Tisch." |
Clara 46 |
|
解決済みの "vom Tisch sein/ kommen/muessen" D |
|
|
|
|
|
|
tb39 |
Glauben Sie, ich weiss nicht mehr, wie ihr uns ueber den Tisch gezogen habt. |
Geheim 377, Handvoll 249 |
|
騙して甘い汁をすう "jmdn ueber den Tisch ziehen" D |
|
|
|
|
|
|
tb40 |
Alle anderen Hinweise hat er vom Tisch gewischt. |
Reiche 70, Koenigs 109 |
|
重要でないとする "etwas vom Tisch wischen/fegen" D, D2では"etwas
unter den Tisch wischen"も加わる |
|
|
|
|
|
|
tb41 |
Das war ein Argument, das sich nur schwer vom Tisch wischen liess. |
S-Bahn 97 |
|
否定する "etwas vom Tisch wischen/fegen" D |
|
|
|
|
|
|
tb42 |
Wenn du darauf bestehst, wollen wir reinen Tisch machen. |
Reichtum 309 |
|
はっきりさせる(仕事の終わった机には紙などが残っていないことより派生)
"reinen Tisch machen" D |
|
|
|
|
|
|
tb45 |
Mir blieb nichts anders uebrig,als alle unter den Tisch zu trinken. |
Roeslein 36 |
|
酔いつぶす "jmdn unter den Tisch trinken/saufen" D |
|
|
|
|
|
|
tb46 |
Im Lebenslauf liess sie diskret den Besuch
der adligen Schule unter den Tisch fallen. |
Berliner 12 |
|
無視する(口語)直訳はテーブルの下に落とす "unter den Tisch fallen"
D、D2では"etwas unter den Tisch fallen lassen"も新規に登場 |
|
|
|
|
|
|
tb48 |
Das hatte man offensichtlich alles unter den Tisch gekehrt um den Glanz des NS-Staates nicht zu trueben. |
S-Bahn 198 |
|
ひた隠す 標準は"etwas unter den Teppich kehren" D |
|
|
|
|
|
|
tb49 |
Das entscheidende voelkerrechtliche Delikt wurde unter den Tisch gewischt. |
Schweiz 39 |
|
押しやる(脇へー) "etwas vom Tisch wisschen/ vom Tisch fegen/ unter
den Tisch wischen" D2 |
|
|
|
|
|
|
tb50 |
Ich finde so ein Tischlein-deck-dich, auf dem man alles nur noch garnieren muss,
wunderbar. |
Reichtum 33 |
|
魔法のテーブル(童話) |
|
|
|
|
|
|