td2 |
Verdiente Vasallen bekommen am Ende immer einen Tritt. |
Taiko 601 |
|
首になる、ひどい扱いを受ける "einen Tritt bekommen/kriegen"
D2 /am Ende=結局 "am Ende" D |
|
|
|
|
|
|
td3 |
Der Effekt wird durch Trittbrettfahrer noch multipliziert. |
FuW 12.7.97,2 |
|
便乗者、提灯買いをする人(株用語) (列車のステップに乗っていく人が元の意) "(auf
dem) Trittbrett fahren" D2 (Dudenでは2002年に初めて登場するので筆者の方が早い) |
|
|
|
|
|
|
td5 |
Wer seine Jahres-Performance im trocken hat, goennt sich die Festtagsruhe. |
FuW 23.12.98,3 |
|
利益を確保する "sein Schaefchen im trockenen haben" D |
|
|
|
|
|
|
td6 |
Leni und seine Frau sassen auf dem trockenen. |
Gruppen 98 |
|
金に困っている(陸に乗り上げた船は困った状態というのが語源) "auf
den trockenen sitzen" D |
|
|
|
|
|
|
td7 |
Er hat immer gesagt: Die Frauen stehen doch alle trocken! |
Eifel 246 |
|
金に困った "trocken stehen"「乳がかれて出ない」S も |
|
|
|
|
|
|
td9 |
Die Nationale Union ruehrte die Trommel. |
Neutral 15 |
|
大々的に宣伝する 直訳は「太鼓をかき鳴らす」 "die Reklametrommel
(fuer etwas) ruehren/ schlagen" D |
|
|
|
|
|
|
td10 |
Hildes Klopfen gegen die Kabinentuer glich
einem Trommelfeuer. |
Reichtum 182 |
|
連続砲火(の様に激しくドアをたたく) |
|
|
|
|
|
|
td11 |
um zum Essen und fuer einen guten Tropfen in die Stadt zu gehen. |
Das kurze 66, Puppe 279 |
|
上等のワイン Tropfen=ワイン(俗)S |
|
|
|
|
|
|
td13 |
noch ein Bier- eins war nur ein Tropfen auf den heissen Stein. |
Morgen 115 |
|
焼け石に水 (口語、日本語と全く同じ言い回し) "(wie/nur) ein Tropfen
auf den/auf einen heissen Stein sein" D |
|
|
|
|
|
|
td14 |
Aber ich handle nach dem Prinzip der chinesischen Wasserfolter. Steter Tropfen hoehlt den Stein. |
Land 164 |
|
水滴は岩をも通す(日本語にもある諺だが、ローマ時代の文学が元とのこと)D |
|
|
|
|
|
|
td15 |
Du bist wohl wieder nicht ganz bei Trost, oder? |
Iffy 260, Puppe 639 |
|
頭が変 由来は定かではないがおそらく"Trost"を"Zuversicht"=「信頼」に結び付けているとのこと "nicht
(ganz/recht) bei Trost sein" D |
|
|
|
|
|
|
td16 |
Du bist wohl nicht bei Trost! Ich ziehe doch in keinen Kaninchenstall. |
Roeslein 264 |
|
頭が変 (Kaninchenstall=「ウサギ小屋」 は一時日本で話題になった狭い家のこと)
"nicht (ganz/recht) bei Trost sein" D2 |
|
|
|
|
|
|
td17 |
Kein Mensch, der noch bei Trost ist, wuerde sonst bei diesem Wetter volle Kraft voraus fahren. |
Eisberg 142 |
|
頭が変でない |
|
|
|
|
|
|
td18 |
Das zeigt, dass hohe Dividendenrenditen nur ein Trostpflaster sind. |
FuW 30.12.98,1 |
|
慰め薬 (比) |
|
|
|
|
|
|
td20 |
Haben Sie trotz all dem nicht doch das Gefuehl, dass die Banken die Tragweite der Problematik
unterschaetzt haben? |
FuW 11.01.97,15 |
|
そうは言っても "trotz allem/ all(e) dem" S |
|
|
|
|
|
|
td21 |
In dem Trubel um die kurzer Kurskorrektur, scheint es untergegangen
zu sein. |
FuW 11.12.96,1 |
|
出来事の立てこむ中で |
|
|
|
|
|
|
td22 |
Die dortige Boerse geriet diese Woche erneut ins Trudeln. |
FuW 09.01.99,3 |
|
錐もみ状態 |
|
|
|
|
|
|
td23 |
Truebsal blasen macht den Beitrag auch nicht besser. |
Die Luege 183, Mitte 201 |
|
ふさぎ込む(語源ははっきりしないが元はTrauer blasenと言う表現で「葬式の音楽を演奏する」より) "Truebsal
blasen" D |
|
|
|
|
|
|
td24 |
Neuer Versuch zum Aufspueren von Trueffeln |
FuW 17.05.97,15 |
|
貴重なものを見つける (元はフランスの珍味トリフの意味) |
|
|
|
|
|
|
td25 |
Die Mentoren dieser Beteiligungsgesellschaft
versuchen, die Trueffel unter den Newcomern aufzuspuren. |
Invest 98.12,48 |
|
宝の山を見つける。(元は貴重なトリフを嗅ぎ出すの意) |
|
|
|
|
|
|
td26 |
Wenn meine Erinnerung mich nicht truegt,trinken Sie ihn schwarz,ohne Zucker? |
Goldeneye 112 |
|
記憶に間違いがなければ |
|
|
|
|
|
|
td27 |
Die Finanzinstitute koennen endlich beginnen, den Berg der notleidenden Kredite
anzutragen, ohne dass sie stets neue Truemmer aus dem Weg raeumen muessen. |
FuW 02.04.97,13 |
|
瓦礫の山を片付ける(ここでは借金の山の意味) |
|
|
|
|
|
|
td28 |
Die Schweiz hat es verstanden, gewichtige Truempfe auszuspielen. |
Neutral 178, Eisberg 39, Komm 65 |
|
切り札を出す "einen Trumpf ausspielen" D |
|
|
|
|
|
|
td29 |
Jede Seite hielt hohe Truempfe in der Hand. |
Neutral 178 |
|
切り札を持っている "alle Truempfe in der Hand/ in (den) Haenden
haben" D |
|
|
|
|
|
|
td30 |
Als ihr zweiter Mann sich in spaeteren Jahren dem Trunk ergeben hatte. |
Taiko 441 |
|
飲酒にふける "sich dem Trunk ergeben" S |
|
|
|
|
|
|
td31 |
Schliesslich war Treulosigkeit auch fuer sie ein rotes Tuch. |
Roeslein 103 |
|
禍の種 (牛にとって赤い布は危険なものが語源) "ein rotes Tuch fuer
jmdn sein; wie ein rotes Tuch auf jmdn wirken" D |
|
|
|
|
|
|
td32 |
"Der Stolz hat seine Tuecken. Wenn man ihn mit Liebe oder Tod vermengt, ist man erledigt, wie?" |
bitterist 306 |
|
危険をはらんでいる 2文目のihnはStolz "seine Tuecken haben"
D (2002.11.29) |
|
|
|
|
|
|
td33 |
Die vielen Kerzen waren das Tuepchen auf dem i. |
Clara 243 |
|
最後の仕上げ "das Tuepfelchen auf dem i" D |
|
|
|
|
|
|
td34 |
"Gott, lieber Gott, mach, dass sie ihn vor die Tuer setzt" bat Farncis |
Geheim 228, Nest 160 |
|
追い出す、解雇する "jmdn vor die Tuer setzen" D2 |
|
|
|
|
|
|
td35 |
Er konnte den Bekannten ganz rasch zwischen Tuer und Angel nach Koltowskis fragen. |
Gruppen 280,Eifel 187 |
|
大急ぎで(直訳は「ドアと蝶番の間」) "zwischen Tuer und Angel"
D |
|
|
|
|
|
|
td36 |
Mit den nicht unerwartet aufgebrochenen Differenzen
sind den Spekulationen wieder Tuer und Angel offen. |
FuW |
|
始まる(元はドアが開かれた) |
|
|
|
|
|
|
td37 |
Die Politiker liessen bewusst ein Tuerchen fuer weitere Klagemoeglichkeiten offen. |
FuW 10.07.99,13 |
|
開けておく |
|
|
|
|
|
|
td38 |
Eine Sorge tuermte sich auf die andere. |
Schweiz 75 |
|
山積みとなる(心配事が) |
|
|
|
|
|
|
td39 |
Kommt nicht in die Tuete, Petermann schob das Geld zurueck. |
Das kurze 92 |
|
問題外だ "(das) kommt nicht in die Tuete!" D |
|
|
|
|
|
|
td41 |
Aber meine Kollegin, das ist eine alte Quatschtuete. |
Clara 225 |
|
どうしようもないおしゃべり(口語) |
|
|
|
|
|
|
td42 |
Der Goldmarkt sei ein lukratives Tummelfeld fuer Baissiers. |
FuW 10.07.99,13 |
|
溜まり場 |
|
|
|
|
|
|
td43 |
Als erstes fiel ihm ein, es in eine Plastiktuete zu tun. |
Reichtum 130 |
|
入れる(ビニール袋の中に) |
|
|
|
|
|
|
td44 |
Doch damit allein ist es nicht getan: Gewiefte Hacker finden immer Wege. |
FuW 22.01.03,24 |
|
充分である Hacker=コンピューターハッカー "mit etwas ist es getan"
D2 |
|
|
|
|
|
|
td45 |
Sie hatte es nicht mehr noetig, anderen ueber
ihr Tun und Lassen Rechenschaft abzulegen. |
Daisho 186 |
|
行状 "jmds Tun und Lassen/ Treiben/ Trachten" D2 |
|
|
|
|
|
|
td46 |
"Du neunmalkluges Fruechtchen! Du Tunichtgut! |
Taiko 26 |
|
ろくでなし (直訳は良いことをしない) |
|
|
|
|
|
|
td47 |
Er glaubte, endlich Licht am Ende des Tunnels zu sehen. |
S-Bahn 59, Weiber 158 |
|
光明を見出す(トンネルの先に) "Licht am Ende des Tunnels sehen"
D2 |
|
|
|
|
|
|
td48 |
In den vergangenen sechs Jahren ist Japan durch turbulente Wasser gefahren. |
FuW 03.05.97,1 |
|
乱れた |
|
|
|
|
|
|
td49 |
Sie ist ein total unemanzipierter Tuschkasten. |
Roeslein 121 |
|
厚化粧(自立していないー)("in den Tuschkasten
gefallen sein"=すずりの中に落ちたで「厚化粧」という慣用句がある) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
td50 |
Tu Gutes und sprich darueber! |
FuW 29.07.00,18 |
|
良いことをしたらそれを語れ(諺?)(Was tun,spricht
Zeus.というシラーの詩の言葉と関係ある?) |
|
|
|
|
|
|