生きているドイツ語表紙へ

td2 Verdiente Vasallen bekommen am Ende immer einen Tritt. Taiko 601
首になる、ひどい扱いを受ける "einen Tritt bekommen/kriegen" D2 /am Ende=結局  "am Ende" D
td3 Der Effekt wird durch Trittbrettfahrer noch multipliziert. FuW 12.7.97,2
便乗者、提灯買いをする人(株用語) (列車のステップに乗っていく人が元の意) "(auf dem) Trittbrett fahren" D2  (Dudenでは2002年に初めて登場するので筆者の方が早い)
td5 Wer seine Jahres-Performance im trocken hat, goennt sich die Festtagsruhe. FuW 23.12.98,3
利益を確保する  "sein Schaefchen im trockenen haben" D
td6 Leni und seine Frau sassen auf dem trockenen. Gruppen 98
金に困っている(陸に乗り上げた船は困った状態というのが語源) "auf den trockenen sitzen" D
td7 Er hat immer gesagt: Die Frauen stehen doch alle trocken! Eifel 246
金に困った "trocken stehen"「乳がかれて出ない」S も
td9 Die Nationale Union ruehrte die Trommel. Neutral 15
大々的に宣伝する 直訳は「太鼓をかき鳴らす」  "die Reklametrommel (fuer etwas) ruehren/ schlagen" D
td10 Hildes Klopfen gegen die Kabinentuer glich einem Trommelfeuer. Reichtum 182
連続砲火(の様に激しくドアをたたく)
td11 um zum Essen und fuer einen guten Tropfen in die Stadt zu gehen. Das kurze 66, Puppe 279
上等のワイン Tropfen=ワイン(俗)S
td13 noch ein Bier- eins war nur ein Tropfen auf den heissen Stein. Morgen 115
焼け石に水 (口語、日本語と全く同じ言い回し) "(wie/nur) ein Tropfen auf den/auf einen heissen Stein sein" D
td14 Aber ich handle nach dem Prinzip der chinesischen Wasserfolter. Steter Tropfen hoehlt den Stein. Land 164
水滴は岩をも通す(日本語にもある諺だが、ローマ時代の文学が元とのこと)D
td15 Du bist wohl wieder nicht ganz bei Trost, oder? Iffy 260, Puppe 639
頭が変  由来は定かではないがおそらく"Trost"を"Zuversicht"=「信頼」に結び付けているとのこと  "nicht (ganz/recht) bei Trost sein" D
td16 Du bist wohl nicht bei Trost! Ich ziehe doch in keinen Kaninchenstall. Roeslein 264
頭が変 (Kaninchenstall=「ウサギ小屋」 は一時日本で話題になった狭い家のこと) "nicht (ganz/recht) bei Trost sein" D2
td17 Kein Mensch, der noch bei Trost ist, wuerde sonst bei diesem Wetter volle Kraft voraus fahren. Eisberg 142
頭が変でない
td18 Das zeigt, dass hohe Dividendenrenditen nur ein Trostpflaster sind. FuW 30.12.98,1
慰め薬 (比)
td20 Haben Sie trotz all dem nicht doch das Gefuehl, dass die Banken die Tragweite der Problematik unterschaetzt haben? FuW 11.01.97,15
そうは言っても "trotz allem/ all(e) dem" S
td21 In dem Trubel um die kurzer Kurskorrektur, scheint es untergegangen zu sein. FuW 11.12.96,1
出来事の立てこむ中で
td22 Die dortige Boerse geriet diese Woche erneut ins Trudeln. FuW 09.01.99,3
錐もみ状態
td23 Truebsal blasen macht den Beitrag auch nicht besser. Die Luege 183, Mitte 201
ふさぎ込む(語源ははっきりしないが元はTrauer blasenと言う表現で「葬式の音楽を演奏する」より) "Truebsal blasen" D
td24 Neuer Versuch zum Aufspueren von Trueffeln FuW 17.05.97,15
貴重なものを見つける (元はフランスの珍味トリフの意味)
td25 Die Mentoren dieser Beteiligungsgesellschaft versuchen, die Trueffel unter den Newcomern aufzuspuren. Invest 98.12,48
宝の山を見つける。(元は貴重なトリフを嗅ぎ出すの意)
td26 Wenn meine Erinnerung mich nicht truegt,trinken Sie ihn schwarz,ohne Zucker? Goldeneye 112
記憶に間違いがなければ
td27 Die Finanzinstitute koennen endlich beginnen, den Berg der notleidenden Kredite anzutragen, ohne dass sie stets neue Truemmer aus dem Weg raeumen muessen. FuW 02.04.97,13
瓦礫の山を片付ける(ここでは借金の山の意味)
td28 Die Schweiz hat es verstanden, gewichtige Truempfe auszuspielen. Neutral 178, Eisberg 39, Komm 65
切り札を出す  "einen Trumpf ausspielen" D
td29 Jede Seite hielt hohe Truempfe in der Hand. Neutral 178
切り札を持っている  "alle Truempfe in der Hand/ in (den) Haenden haben" D
td30 Als ihr zweiter Mann sich in spaeteren Jahren dem Trunk ergeben hatte. Taiko 441
飲酒にふける "sich dem Trunk ergeben" S
td31 Schliesslich war Treulosigkeit auch fuer sie ein rotes Tuch. Roeslein 103
禍の種 (牛にとって赤い布は危険なものが語源) "ein rotes Tuch fuer jmdn sein; wie ein rotes Tuch auf jmdn wirken" D
td32 "Der Stolz hat seine Tuecken. Wenn man ihn mit Liebe oder Tod vermengt, ist man erledigt, wie?" bitterist 306
危険をはらんでいる 2文目のihnはStolz "seine Tuecken haben" D (2002.11.29)
td33 Die vielen Kerzen waren das Tuepchen auf dem i. Clara 243
最後の仕上げ  "das Tuepfelchen auf dem i" D
td34 "Gott, lieber Gott, mach, dass sie ihn vor die Tuer setzt" bat Farncis Geheim 228, Nest 160
追い出す、解雇する  "jmdn vor die Tuer setzen" D2
td35 Er konnte den Bekannten ganz rasch zwischen Tuer und Angel nach Koltowskis fragen. Gruppen 280,Eifel 187
大急ぎで(直訳は「ドアと蝶番の間」) "zwischen Tuer und Angel" D
td36 Mit den nicht unerwartet aufgebrochenen Differenzen sind den Spekulationen wieder Tuer und Angel offen. FuW
始まる(元はドアが開かれた)
td37 Die Politiker liessen bewusst ein Tuerchen fuer weitere Klagemoeglichkeiten offen. FuW 10.07.99,13
開けておく
td38 Eine Sorge tuermte sich auf die andere. Schweiz 75
山積みとなる(心配事が)
td39 Kommt nicht in die Tuete, Petermann schob das Geld zurueck. Das kurze 92
問題外だ  "(das) kommt nicht in die Tuete!" D
td41 Aber meine Kollegin, das ist eine alte Quatschtuete. Clara 225
どうしようもないおしゃべり(口語)
td42 Der Goldmarkt sei ein lukratives Tummelfeld fuer Baissiers. FuW 10.07.99,13
溜まり場
td43 Als erstes fiel ihm ein, es in eine Plastiktuete zu tun. Reichtum 130
入れる(ビニール袋の中に)
td44 Doch damit allein ist es nicht getan: Gewiefte Hacker finden immer Wege. FuW 22.01.03,24
充分である Hacker=コンピューターハッカー "mit etwas ist es getan" D2
td45 Sie hatte es nicht mehr noetig, anderen ueber ihr Tun und Lassen Rechenschaft abzulegen. Daisho 186
行状  "jmds Tun und Lassen/ Treiben/ Trachten" D2
td46 "Du neunmalkluges Fruechtchen! Du Tunichtgut! Taiko 26
ろくでなし (直訳は良いことをしない)
td47 Er glaubte, endlich Licht am Ende des Tunnels zu sehen. S-Bahn 59, Weiber 158
光明を見出す(トンネルの先に)  "Licht am Ende des Tunnels sehen" D2
td48 In den vergangenen sechs Jahren ist Japan durch turbulente Wasser gefahren. FuW 03.05.97,1
乱れた
td49 Sie ist ein total unemanzipierter Tuschkasten. Roeslein 121
厚化粧(自立していないー)("in den Tuschkasten gefallen sein"=すずりの中に落ちたで「厚化粧」という慣用句がある)
td50 Tu Gutes und sprich darueber! FuW 29.07.00,18
良いことをしたらそれを語れ(諺?)(Was tun,spricht Zeus.というシラーの詩の言葉と関係ある?)