u1 |
Wenn er so uebel daran ist, dann ist er im Krankenhaus sehr viel besser aufgehoben, nicht wahr? |
Geheim 489 |
|
困っている "uebel (mit jmdm) dran sein" D3/ 違いますか? "nicht wahr?" D |
|
|
|
|
|
|
u2 |
Nicht uebel fuer einen Amateur,meinte er sinnend. |
Iffy 57 |
|
悪くない(アマチュアとしては) |
|
|
|
|
|
|
u3 |
Fuer den unterstuetzungsbereiten Westen mag
damit Jelzin immer noch das kleinere Uebel sein. |
FuW |
|
害の少ない方 ソクラテスの"Von zwei Ubeln wird niemand das groessere
waehlen, wenn er das kleinere waehlen kann"が元 "das kleinere
Uebel" D2 |
|
|
|
|
|
|
u4 |
Die Konsumenten ueben sich in Verzicht. |
|
|
鍛練する |
|
|
|
|
|
|
u5 |
Vielleicht sind sie des Stadtlebens ueberdruessig. |
Geheim 36 |
|
うんざりしている "jmds, einer Sache ueberdruessig sein/ werden"
D2 |
|
|
|
|
|
|
u6 |
Er schlug die Beine uebereinander und verschraenkte die Arme. |
Das kurze 109 |
|
組む(足を) |
|
|
|
|
|
|
u7 |
Souveraene Maenner lassen sich naemlich nicht
von einer jungen Frau derart ueberfahren. |
Biest 246 |
|
言いくるめる |
|
|
|
|
|
|
u8 |
Und zu allem Ueberfluss entzog er ihr systematisch die gemeinsame
Tochter. |
Biest 244, Klagenprobe 283 |
|
その上悪い事に(彼女を娘に会わせない) "zum/zu allem Ueberfluss"
D |
|
|
|
|
|
|
u11 |
Es ueberlief uns heiss und kalt. |
Gruppen 242 |
|
ぞっとする "jmdn ueberlaeuft es heiss und kalt; jmdm laeuft es heiss
und kalt ueber den Ruecken" D2 |
|
|
|
|
|
|
u12 |
Ich bin uebernudelt, ich kann nicht schlafen. |
Eifel 204 |
|
満腹だ(辞書には Ich bin genudelt.と言うのがあります。Nudel=ヌードルでおなかが一杯と言うのが直訳?) |
|
|
|
|
|
|
u13 |
Sie ist froh,dass sie einen zuverlaessigen
BMW faehrt und kein Ueberraschungsei. |
Suche 193 |
|
ポンコツ車?(直訳は「びっくりさせる卵」) |
|
|
|
|
|
|
u14 |
Sie behielt das Geheimnis von Johns' sterblichen Ueberresten. |
Iffy 83 |
|
亡骸 "die sterbliche Huelle/die sterbilchen Ueberrest" D3 |
|
|
|
|
|
|
u15 |
Vorbildlich ist, dass ABB statt sich vom neuen
Trend ueberrollen zu lassen, an die Spitze stehen will. |
FuW 29.03.00,21 |
|
翻弄される(元は戦車で蹂躙されるの意) |
|
|
|
|
|
|
u16 |
Sie schrie mit sich ueberschlagender Stimme. |
Eisberg 126 |
|
上ずった声 |
|
|
|
|
|
|
u17 |
Nicht,dass ich damit sagen wollte,der Junge
sei uebergeschnappt,verstehst du. |
Daisho |
|
頭がおかしくなる "uebergeschnappt (sein)" S |
|
|
|
|
|
|
u18 |
18 Gebaeuden, die sich nicht mit den von der Kommision ausgeschiedenen 35
Filialstandorten ueberschneiden sollen, |
FuW 23.12.98,3 |
|
一致する |
|
|
|
|
|
|
u19 |
Die Konsolidierungswelle schwappt nun mit voller Wucht auf Europa ueber. |
FuW 05.08.98,15 |
|
あふれ出る |
|
|
|
|
|
|
u20 |
Ihn nicht zu uebertuenchen,sondern zu reparieren,dazu sind wir alle
gefordert. |
FuW 10.05.97,1 |
|
取り繕う |
|
|
|
|
|
|
u21 |
Ueberzeugungen sind gefaehrlichere Feinde der Wahrheit
als Luegen. |
Friedrich Nietzsche |
|
確信(箴言) |
|
|
|
|
|
|
u22 |
Er holte aus, um ihm mit dem Stiel kraeftig einen ueberzuziehen. |
S-Bahn 144, Die Luege 274 |
|
一発食らわす "jmdm eins/ein paar ueberziehen" D3 |
|
|
|
|
|
|
u23 |
Fuer das Konzept hatte die einheimische Konkurrenz damals nur ein Lachen uebrig. |
FuW 03.02.99,14 |
|
笑うことしか出来ない |
|
|
|
|
|
|
u24 |
Die beiden haben nicht viel uebrig fuereinander,was? |
Geheim 70, Morgen 175 |
|
関心がない |
|
|
|
|
|
|
u25 |
Er hat fuer Tiere eine Menge uebrig. |
Iffy 232, Suche 123 |
|
関心がある "etwas/ viel/ nichts fuer etwas uebrig haben" D2 |
|
|
|
|
|
|
u26 |
Die Schweizer haben nichts uebrig fuer grosse Maenner. |
Neutral 250, Klangprobe 135 |
|
好感を持っている "fuer jmdn viel/ etwas/ uebrig haben" D2 |
|
|
|
|
|
|
u27 |
Mein Vater hatte fuer solche Geschichten nur Verachtung uebrig. |
Morgen 280 |
|
軽蔑するだけ |
|
|
|
|
|
|
u28 |
Er hatte fuer die Entwicklungen in seinem eigenen Land nichts uebrig. |
Eisberg 242 |
|
関心がない |
|
|
|
|
|
|
u29 |
<Nur die Infrastrukutur laesst zu wuenschen uebrig>,sagen die Geste. |
FuW 25.09.96,1 |
|
大いに文句がある |
|
|
|
|
|
|
u31 |
Deutschland wird nach dem Bundestagswahlen zu neuen Ufern aufbrechen. |
FuW 16.09.98,1 |
|
目標を新たにする "zu neuen Ufern aufbrechen" D |
|
|
|
|
|
|
u32 |
Aber die Geschichte trat ueber alle Ufer. |
fuenfte 381 |
|
想像を絶する(Der Fluss trat ueber die Uferで川があふれた)S |
|
|
|
|
|
|
u33 |
In dieser Stadt geschieht alles mit der Regelmaessigkeit eines Uhrwerks. |
Handvoll 232 |
|
時計のような規則正さ 標準は"wie ein Uhrwerk" D2、"wie
die Uhrzeiger"(Stunde 174)も |
|
|
|
|
|
|
u34 |
Dreckskerl, der ausgerechnet jetzt die syphilitischen
Blattern bekommen musste und die eitrigen
Mastern in stadio ultimo! |
Parfum 134 |
|
末期の(ここでは「はしかで」) |
|
|
|
|
|
|
u35 |
Die Informationspolitik von Nestle sorgt fuer
Verwirrung, um nicht zu sagen fuer Aerger. |
FuW 20.01.99,2 |
|
言わないまでも(怒りと) |
|
|
|
|
|
|
u36 |
Mr. McVey, der sehr erfahren im Umgang mit dem Messer war- ja, und |
Morgen 265 |
|
取り扱いに慣れた(ナイフの) |
|
|
|
|
|
|
u38 |
Die Sowietregierung wird nicht umhinkoennen, dies letzten Endes einzusehen. |
Neutral 241, fuenfte 106, Taiko 721 |
|
しない訳に行かない "nicht umhinkoennen, etwas zu tun" S |
|
|
|
|
|
|
u39 |
Hier ist fuer meinen Geschmack viel zuviel Geld in Umlauf. |
Iffy 267 |
|
必要(沢山のお金が) 普通は「広まっている、流通している」 "in/im
Umlauf sein" D2 |
|
|
|
|
|
|
u40 |
Wann schlaegt die fast ueberlange Boersenhausse ins Gegenteil
um? |
FuW 3.8.96,15 |
|
急に変わる |
|
|
|
|
|
|
u41 |
Bond und Natalja wurden ohne Umschweife in einer Untersuchungszelle arrestiert. |
Goldeneye,133 |
|
単刀直入に "ohne Umschweife" D |
|
|
|
|
|
|
u43 |
Die Umsetzung der Theorie in die Praxis erweist sich als aeusserst dornenvoller
Weg. |
FuW 31.08.96,1 |
|
転換(実践への) |
|
|
|
|
|
|
u44 |
Diese Entwicklung ist umso erstaunlicher, als die Verkaeufe von Schweizer
Uhren um 7.8 prozent zugenommen haben. |
Cash 8.8.97,5 |
|
それだけに益々(驚くべきものだ) |
|
|
|
|
|
|
u45 |
Ich kann meine Leute nicht im Stich lassen,
ich bin nicht umsonst Preusse. |
Berliner 293 |
|
訳がある(自分がプロシャ人であるのにはー) "nicht umsonst" D2 |
|
|
|
|
|
|
u46 |
Sie sind grob mit ihm umgesprungen, finden Sie nicht? |
Eisberg 272, Schweiz 140 |
|
手荒く扱う "mit jmdm uebel umspringen" S |
|
|
|
|
|
|
u47 |
Einige Leute erkundigen sich auf Umwegen, ob ich noch nicht verhaftet sei. |
Berliner 238 |
|
婉曲的に(尋ねる) "auf Umwegen" S "ueber Umwege"=間接的に(Blech
253) |
|
|
|
|
|
|
u48 |
Ich habe gehoert,dass die islaendischen Frauen
umwerfend schoen sein sollen. |
,Eisberg 97, Daisho 137 |
|
とてつもなく(美しい) |
|
|
|
|
|
|
u49 |
Deshalb sind Investitionen ins Internet einem
Roulettespiel nicht unaehnlich. |
Invest 99.12.64 |
|
似てなくもない(ルーレットに) |
|
|
|
|
|
|
u50 |
Damals war Natur- und Vogelschutz ein unbekanntes Wort. |
Roeslein 86 |
|
未知の言葉 |
|
|
|
|
|
|