生きているドイツ語表紙へ

ub1 Es blieb ihm unbenommen, weiter nach einen Beweis zu suchen. Zwischen 150
自由だ(-するかは彼の)
ub2 Seid unbesorgt. Taiko 632
心配なく
ub3 Sein frueher Kollege war uneins mit sich.
決心がつかない
ub4 Er gibt sich selbst die Note "ungenuegend" dafuer. FuW 15.03.00,51
不可の成績
ub5 Ich sag dir, du sollst dein ungewaschenes Maul halten,Dieter. Biest 176
口が悪いのを慎め 標準は"ein grobes/ boeses/ gottloses/ ungewaschenes Maul haben" D2
ub6 Ich habe einmal sagen hoeren, ein Unglueck kaeme selten allein Phantom 315
泣きっ面に蜂(直訳は不幸は立て続けに起こる) 「一難去ってまた一難」と訳す場合もある "Ein Unglueck kommt selten allein."(諺)D
ub7 Nichts fuer ungut. S-Bahn 228, Daisho 448
悪しからず  "nichts fuer ungut" D2
ub8 Die Leichen sind alle bis zur Unkenntlichkeit entstellt. Eisberg 53, Puppe 562
見分けがつかないほど(損傷する)  "bis zur Unkenntlichkeit" S
ub10 Allen Unkenrufen zum Trotz schreitet die Entwicklung des <Smart> cars zuegig voran. FuW 23.02.00,17
悲観的見方にもかかわらず
ub11 wenn Sie meine unmassgebliche Meinung wissen wollen, Geheim 327, Clara 60
卑見
ub12 Ich bin doch kein Unmensch. Gruppen 195
話の分からない人間ではない  "kein Unmensch sein" D2
ub13 Es schien erst,als wolle Mitsuhide seinem Unmut Luft machen. Taiko 610
不満をぶちまける
ub14 Nun, was die anderen Kinder betrifft, mag sie nicht ganz Unrecht haben. Blech 76
間違っている "Unrecht haben" D (2002.08.25)
ub15 Du tust ihr Unrecht! Reichtum 153
不当な仕打ちをする "jmdm unrecht tun" D
ub16 Willst du nicht gleich hinterher, Prinzessin Unschuldslamm? Die Luege 203, Zuerich 142
悪いこと一つ出来ない奴(軽蔑的 直訳は無実の子羊)
ub17 Das ist blanker Unsinn. Entwurf 145
愚の骨頂
ub18 Er legte eine Akte vor sich zurecht,allerdings mit der Titelseite nach unten. Das kurze 40
裏にして(表紙を)
ub19 Sie werden auch bei Ihren Kollegen so schnell untendurch sein, dass Ihnen keiner mehr auch nur eine Schnitte Brot anbietet. Eifel 278, Kukas 712
見限られる(口語)原型は"bei jmdm unten durchsein"とuntenとdurchseinを分ける
ub20 Mit Unterbruechen gesucht bleiben ausgewaehlte Finanztitel. FuW 05.05.99,3
断続的に スイス方言、標準は"mit Unterbrechungen" S
ub21 Endlose Diskussionen muendeten in einen juristischen Unterholzkampf. FuW 20.5.98,15
法律解釈論争(Unterholzは「下生え」、些細なものという意味でしょう)
ub22 Wir lassen uns nicht unterkriegen. S-Bahn 21, Berliner 15
屈しない "sich (nicht) unterkriegen lassen" D2
ub24 Ich haette am liebsten ohne Unterlass geschrieben. Agnes 139, Zuerich 136
絶え間なく "ohne Unterlass" D
ub25 Es war nicht unbedingt ratsam, ohne fahrbaren Untersatz zu reisen. Goldeneye 174
自動車(雅語) "fahrbarer Untersatz" D2
ub26 Er fand bei den Englaendern Unterschlupf. Gruppen 157
かくまってもらう "(einen ) Unterschlupf bei jmdm finden" S
ub27 Pitts Augen musterten Koskis steinerne Gesichtszuege ebenso, wie eine Metallurg einen hochwertigen Stahlguss auf Fehler untersucht haette. Eisberg 19
調査する(目的語はaufに続く)
ub28 Ich suchte nach einem unverfaenglichen Thema. Geheim 256
差し障りのない
ub29 Reinhard kam die Idee offensichtlich zupass,die Familie auf unverfaengliche Weise loszuwerden. Roeslein 135
差し障りのない
ub30 Die komplexen Fragen scheitern am Unvermoegen,viele gegenlaeufige Interessenlagen unter einen Hut zu bringen. FuW 10.08.96,1
無能により(失敗する)
ub31 Er kam aber schon nach einer Viertelstunde unverrichteter Dinge wieder heraus. Parfum 291, Morgen 136, Berliner207, Taiko 361,715
空しく "unverrichteter Dinge"D
ub32 Manase sah Mutsushige unverwandt an. Taiko 608
目をそらさずにじっと見る
ub33 Darf ich schliessen, dass das Gericht nicht ganz unvoreingenommen ist in diesem Fall? Frohes 77
先入観のない
ub34 Wenn der Kerl, der hier sein Unwesen treibt, nict aufhoert damit, wird es ihm ebenso ergehen. S-Bahn 13, Puppe 248
悪事を働く "sein Unwesen treiben" D
ub36 Er durfte sich nicht zur Unzeit an ihrem Duft berauschen. Parfum 219
折悪しく "zur Unzeit" D
ub38 Ich hatte es irgendwie im Urin, dass ihr noch alle hier seid. Clara 255
本能的に知る(直訳は尿の中にある) "etwas im Urin haben/ spueren" D2
ub39 Die Boerse hat ihr Urteil in diesem Rennen offenbar bereits gefaellt. FuW 29.01.97,19
判決を下す  "ueber etwas ein Urteil fallen" S
ub40 Zu allem Uebel setzte auch das H2X-Radargeraet aus. Schuesse 325
悪いことに  "zu allem Uebel" D2
ub41 Im Praesidium war das ein bis zum Ueberdruss strapaziertes Thema fuer Scherze. Faehrte 244
嫌と言うほど "bis zum Ueberdruss" S
ub42 Unter den fuenf groessten Wertschriftenhaeusern hat bis anhin Goldman Sachs die Konkurrenten um Laengen ueberragt. FuW 02.09.00,17
身ひとつ抜きん出ている bis anhin=bis jetzt(スイスドイツ語)
ub43 Aber er uebertraf sie alle noch an Arroganz. Schweiz 297
凌駕する(傲慢さで)
ub44 Diejenigen, die den Dreck wieder in die Grube zurueckschaufelten,ware in der Ueberzahl. Faehrte 113
大多数
ub45 Er legte das Foto von Louise Fredman mit Bildseite nach unten. Faehrte 418
下にして(写真面を)
ub46 Wauwilermoos,das allerdings seinen Namen nicht mehr verdient, da es weitgehend urbar gemacht ist. Schusse 202
開墾された (Moos=沼がつく地名にもかかわらずすっかり開墾されていた)
ub47 Ob ich sie sich selbst ueberlassen oder auf ihrer Spur bleiben sollte. Klangprobe 27
放っておく(2001.02.11)
ub48 Sie packte die Satteltaschen und den Rucksack um und um. Vorleser 52
幾度となく  "um und um" D (2001.01.20)
ub49 Jugendliche belaestigten Passanten und trieben Unfug. Berlin 193
乱暴を働く "Unfug treiben" S (2000.12.15)
ub50 den ganzen Atlantik zu durchkreuzen und dabei die Coast Guard im ungewissen zu lassen. Eisberg 23
はっきりしたことを言わない(2001.02.24)