生きているドイツ語表紙へ

vb1 Mit Izui aus Osaka bot sich eine Gelegenheit, das Miti in Verlegenheit zu bringen. FuW 18.12.96,1, Pupe 99
困惑させる(Mitiは日本の通産省)  "in Verlegenheit geraten"で困惑する
vb2 So ein kleines Kind hat bei diesem Wetter draussen wirklich nichts verloren. Geheim 350
うろうろするな(用もないのに) 普通は「そこに所属しない」の意味の慣用句 "irgendwo nichts verloren haben" D2
vb3 Ist doch eine Aerztin an ihr verlorengegangen? Gruppen 96
(いい医者に)なれたのに "an jmdm ist etwas verlorengegangen" D
vb4 Grosse Vermoegen lassen sich an der Boerse leichter vermehren als kleine. FuW 27.11.99,17
殖える
vb5 Wer Boersenindizes vergleicht,vermischt folglich Aepfel mit Birnen. FuW 22.01.97,39
ごちゃごちゃにする(異質のものを)
vb6 Dem Vernehmen nach liegen bereits einige Kaufofferten vor. FuW 14.12.96,3
聞く所によれば  "dem Vernehmen nach" D3
vb7 Wahrscheinlich hatte Stella diesem Soilent eine verpasst. Biest 81, Gruppen 287
殴る "jmdm eine/ein paar/eins verpassen" D2
vb8 Die Boersenvorschriften verpassten auch ihnen einen Maulkorb. FuW 02.07.97,17
緘口令を敷く  標準は"jmdm den/einen Maulkorb anlegen" D2 でも動詞verpassenですでに2回使われている。
vb9 Er verpassten Caspers nacktem Hintern einen Tritt. Iffy 288
一発食らわす
vb10 Verpasst ihm einen, dass ihm die Zaehne zum Arsch rausmarschieren. Iffy 313,Handvoll 254
一発食らわす  "jmdm eine/ein paar/ eins verpassen" D2
vb11 Anscheinend hat er sich in den Gedanken verrant, mit ihr ein neues Leben anzufangen. Handvoll 260
固執する
vb12 Aha,jetzt hast du dich verraten. An deiner Familie hast du keinen Spass! Roeslein 231
露見する
vb13 Deren buergerliche Unterwerfungsscheisse verkaufe ich ums Verrecken nicht. Gruppen 294, Nest 225
絶対にーない "nicht ums Verrecken" D
vb14 Sie wollen mir ums Verrecken nicht die Chance geben. Reiche 157
絶対にーしない "ums Verrecken nicht" D2
vb15 Verrennen Sie sich doch nicht in diesen Wahnsinn! Morgen 199,278
固執する
vb16 Suedamerika, ich werd verrueckt. Reiche 6, Jenseits 109
こいつは驚いた(口語)直訳は「気が狂いそう」  "ich werd verrueckt" D
vb17 Schon als kleines Maedchen war ich verrueckt nach Tieren. Roeslein 8
首ったけである "auf/nach etwas verrueckt sein" D2
vb18 Ob Roulette,Poker oder Baccarat - im Internet wird gezockt wie verrueckt. FuW 03.05.00,33, Klangprobe 87
狂ったように "wie verrueckt" D2
vb19 Das Regime war durch die Niederlage in Verruf gekommen. Neutral 219, FAZ 23.03.02
不評を買う "in Verruf kommen/geraten" D
vb20 Ich wollte nicht versaeumen, darauf hinzuweisen. Neutral 220
しない訳には行かない
vb21 Er verschlang sie mit seinen Blicken, Daisho 131
うっとり見つめる  標準は"jmdn, etwas mit den Augen verschlingen" D3
vb22 Er hatte Steff mit den Augen verschlingen. Morgen 128
見詰める(目で結び合わせる)  "jmdn, etwas mit den Augen verschlingen" D3
vb23 Von diesen Zeremonien versprach man sich eine Staerkung der inneren Kraefte. Taiko 753
期待する(日本語でも「約束する」には「期待する」というニュアンスが含まれる)
vb24 Er setzte sich und verschraenkte die Haende hinter dem Kopf. Eisberg 98
組む(腕を)
vb25 Namhafte Publikationen verschrieben halbe Waelder, um dazulegen.
山のように沢山書く
vb26 Bevor sie sich recht versieht, sagt sie forsch zu Susanna. Die Luege 76, Puppe 241
あっという間に(直訳は予期する前に) "ehe jmd sich's versieht" D3
vb27 Die Bauten waren mit roten Klinkern versehen. Eifel 284
取り付ける(レンガを) (BautenはBauの複数)
vb28 Ich war nicht besonders versessen darauf gewesen, Griechsch zu nehemen. Geheim 22, Klangprobe 336
執心している  DudenはD2より掲載される "sich versitzen"=「座って他には何もしない」が元  "auf jmdn, etwas versessen sein" S、D2
vb29 Doch nun taucht er aus der Versenkung auf und betritt die Buehne. FuW 27.11.02,24
突然姿を現す(再びー) (ここは舞台の話ではない) "aus der Versenkung auftauchen" D
vb31 Der Glaube kann Berge versetzen. Iffy 143
信仰は山をも動かす  " der Glaube versetzt Berge/ kann Berge versetzen" D3, "Liebe kann Berge versetzen."もドイツ語の諺にある
vb32 Die Traenen meiner Mutter waren mittlerweile versiegt. Roeslein 90
枯れる(涙が)
vb33 Sie sind anscheinend eine nie vesiegende Quelle von Ueberraschungen. Eisberg 30, Mitte 289
尽きることない(驚かすことがー)
vb34 Je entschlossener ein Versprechen klingt, desto sicherer wird es gebrochen. (Unbekannt) FuW 15.03.97,13
約束
vb35 Er war in Wahrheit nie viel mehr als ein leeres Versprechen gewesen. Schweiz 125
空約束(ドイツ語も日本語と同じ)/ 本当のところは "in Wahrheit" D2
vb36 Die Abgeschlossenheit und Finsternis des engen Ganges muessen ihn um den Verstand bringen. Daisho 495
分別を失わせる "jmdn um den Verstand bringen" S
vb37 Ich bitte dich nicht mehr, mit mir Verstecken zu spielen. Ich bitte dich mit mir zu soupieren. Phantom 311
気持ちを明かさない(私に)  "Versteck spielen" D3 元はかくれんぼをする
vb38 Dass der Holzmarkt, Kohlenmarkt, Heumarkt abbrannten, versteht sich von selbst. Blech 323
明らか明らか "sich von selbst verstehen" D (2002.09.15.)
vb39 Marion versteht die Geste als Aufforderung zum Gehen. Handvoll 208
解釈する(出て行けの合図と)
vb40 Du solltest aufhoeren,dich auf den ollen Kilimandscharo zu versteifen. Reichtum 194
固執する(文語)
vb41 Koecher versteigt sich aus hoeflicher Naivitaet zu der Frage. Neutral 136
不遜にもーする
vb42 Sie ruft ihn mit verstellter Stimme an. Gruppen 49
作り声で
vb43 Baldini,der sich anschickte, seine Werkstatt zu verlassen, verstellte den Weg. Parfum 92
道をふさぐ
vb44 Doch Garnier sorgte auf verstohlenen Wegen dafuer, dass ich trotzdem auf der Baustelle anwesend sein konnte. Phantom 252
ひそかに
vb45 Max fuehlte sich versucht, Merrill einige katzenhaft agierene Maenner zu beschreiben, doch,, Entwurf 95
気持ちに駆られる(−したい)  "versucht sein/sich versucht fuehlen, etwas zu tun" D3
vb46 Er hat damit begonnen, fuehrende Politiker ins Vertaruen zu ziehen. Zwischen 79, Schweiz 259
信用して打ち明ける "jmdn ins Vertrauen ziehen" D
vb47 Er vertilgte mit gutem Appetit noch eine Portion Fruchtpudding. Reichtum 243
食べ尽くす(口語) 元は根絶する
vb48 Im Gegensatz zu mir vertrug er nur wenig Alkohl. Roeslein 116
酒が弱い
vb49 Der Kapitaen erroetete,weil er sich mit dem Namen vertan. Iffy 284
間違える(名前を) 口語