| vb1 | Mit Izui aus Osaka bot sich eine Gelegenheit, das Miti in Verlegenheit zu bringen. | FuW 18.12.96,1, Pupe 99 |
| 困惑させる(Mitiは日本の通産省) "in Verlegenheit geraten"で困惑する | ||
| vb2 | So ein kleines Kind hat bei diesem Wetter draussen wirklich nichts verloren. | Geheim 350 |
| うろうろするな(用もないのに) 普通は「そこに所属しない」の意味の慣用句 "irgendwo nichts verloren haben" D2 | ||
| vb3 | Ist doch eine Aerztin an ihr verlorengegangen? | Gruppen 96 |
| (いい医者に)なれたのに "an jmdm ist etwas verlorengegangen" D | ||
| vb4 | Grosse Vermoegen lassen sich an der Boerse leichter vermehren als kleine. | FuW 27.11.99,17 |
| 殖える | ||
| vb5 | Wer Boersenindizes vergleicht,vermischt folglich Aepfel mit Birnen. | FuW 22.01.97,39 |
| ごちゃごちゃにする(異質のものを) | ||
| vb6 | Dem Vernehmen nach liegen bereits einige Kaufofferten vor. | FuW 14.12.96,3 |
| 聞く所によれば "dem Vernehmen nach" D3 | ||
| vb7 | Wahrscheinlich hatte Stella diesem Soilent eine verpasst. | Biest 81, Gruppen 287 |
| 殴る "jmdm eine/ein paar/eins verpassen" D2 | ||
| vb8 | Die Boersenvorschriften verpassten auch ihnen einen Maulkorb. | FuW 02.07.97,17 |
| 緘口令を敷く 標準は"jmdm den/einen Maulkorb anlegen" D2 でも動詞verpassenですでに2回使われている。 | ||
| vb9 | Er verpassten Caspers nacktem Hintern einen Tritt. | Iffy 288 |
| 一発食らわす | ||
| vb10 | Verpasst ihm einen, dass ihm die Zaehne zum Arsch rausmarschieren. | Iffy 313,Handvoll 254 |
| 一発食らわす "jmdm eine/ein paar/ eins verpassen" D2 | ||
| vb11 | Anscheinend hat er sich in den Gedanken verrant, mit ihr ein neues Leben anzufangen. | Handvoll 260 |
| 固執する | ||
| vb12 | Aha,jetzt hast du dich verraten. An deiner Familie hast du keinen Spass! | Roeslein 231 |
| 露見する | ||
| vb13 | Deren buergerliche Unterwerfungsscheisse verkaufe ich ums Verrecken nicht. | Gruppen 294, Nest 225 |
| 絶対にーない "nicht ums Verrecken" D | ||
| vb14 | Sie wollen mir ums Verrecken nicht die Chance geben. | Reiche 157 |
| 絶対にーしない "ums Verrecken nicht" D2 | ||
| vb15 | Verrennen Sie sich doch nicht in diesen Wahnsinn! | Morgen 199,278 |
| 固執する | ||
| vb16 | Suedamerika, ich werd verrueckt. | Reiche 6, Jenseits 109 |
| こいつは驚いた(口語)直訳は「気が狂いそう」 "ich werd verrueckt" D | ||
| vb17 | Schon als kleines Maedchen war ich verrueckt nach Tieren. | Roeslein 8 |
| 首ったけである "auf/nach etwas verrueckt sein" D2 | ||
| vb18 | Ob Roulette,Poker oder Baccarat - im Internet wird gezockt wie verrueckt. | FuW 03.05.00,33, Klangprobe 87 |
| 狂ったように "wie verrueckt" D2 | ||
| vb19 | Das Regime war durch die Niederlage in Verruf gekommen. | Neutral 219, FAZ 23.03.02 |
| 不評を買う "in Verruf kommen/geraten" D | ||
| vb20 | Ich wollte nicht versaeumen, darauf hinzuweisen. | Neutral 220 |
| しない訳には行かない | ||
| vb21 | Er verschlang sie mit seinen Blicken, | Daisho 131 |
| うっとり見つめる 標準は"jmdn, etwas mit den Augen verschlingen" D3 | ||
| vb22 | Er hatte Steff mit den Augen verschlingen. | Morgen 128 |
| 見詰める(目で結び合わせる) "jmdn, etwas mit den Augen verschlingen" D3 | ||
| vb23 | Von diesen Zeremonien versprach man sich eine Staerkung der inneren Kraefte. | Taiko 753 |
| 期待する(日本語でも「約束する」には「期待する」というニュアンスが含まれる) | ||
| vb24 | Er setzte sich und verschraenkte die Haende hinter dem Kopf. | Eisberg 98 |
| 組む(腕を) | ||
| vb25 | Namhafte Publikationen verschrieben halbe Waelder, um dazulegen. | |
| 山のように沢山書く | ||
| vb26 | Bevor sie sich recht versieht, sagt sie forsch zu Susanna. | Die Luege 76, Puppe 241 |
| あっという間に(直訳は予期する前に) "ehe jmd sich's versieht" D3 | ||
| vb27 | Die Bauten waren mit roten Klinkern versehen. | Eifel 284 |
| 取り付ける(レンガを) (BautenはBauの複数) | ||
| vb28 | Ich war nicht besonders versessen darauf gewesen, Griechsch zu nehemen. | Geheim 22, Klangprobe 336 |
| 執心している DudenはD2より掲載される "sich versitzen"=「座って他には何もしない」が元 "auf jmdn, etwas versessen sein" S、D2 | ||
| vb29 | Doch nun taucht er aus der Versenkung auf und betritt die Buehne. | FuW 27.11.02,24 |
| 突然姿を現す(再びー) (ここは舞台の話ではない) "aus der Versenkung auftauchen" D | ||
| vb31 | Der Glaube kann Berge versetzen. | Iffy 143 |
| 信仰は山をも動かす " der Glaube versetzt Berge/ kann Berge versetzen" D3, "Liebe kann Berge versetzen."もドイツ語の諺にある | ||
| vb32 | Die Traenen meiner Mutter waren mittlerweile versiegt. | Roeslein 90 |
| 枯れる(涙が) | ||
| vb33 | Sie sind anscheinend eine nie vesiegende Quelle von Ueberraschungen. | Eisberg 30, Mitte 289 |
| 尽きることない(驚かすことがー) | ||
| vb34 | Je entschlossener ein Versprechen klingt, desto sicherer wird es gebrochen. (Unbekannt) | FuW 15.03.97,13 |
| 約束 | ||
| vb35 | Er war in Wahrheit nie viel mehr als ein leeres Versprechen gewesen. | Schweiz 125 |
| 空約束(ドイツ語も日本語と同じ)/ 本当のところは "in Wahrheit" D2 | ||
| vb36 | Die Abgeschlossenheit und Finsternis des engen Ganges muessen ihn um den Verstand bringen. | Daisho 495 |
| 分別を失わせる "jmdn um den Verstand bringen" S | ||
| vb37 | Ich bitte dich nicht mehr, mit mir Verstecken zu spielen. Ich bitte dich mit mir zu soupieren. | Phantom 311 |
| 気持ちを明かさない(私に) "Versteck spielen" D3 元はかくれんぼをする | ||
| vb38 | Dass der Holzmarkt, Kohlenmarkt, Heumarkt abbrannten, versteht sich von selbst. | Blech 323 |
| 明らか明らか "sich von selbst verstehen" D (2002.09.15.) | ||
| vb39 | Marion versteht die Geste als Aufforderung zum Gehen. | Handvoll 208 |
| 解釈する(出て行けの合図と) | ||
| vb40 | Du solltest aufhoeren,dich auf den ollen Kilimandscharo zu versteifen. | Reichtum 194 |
| 固執する(文語) | ||
| vb41 | Koecher versteigt sich aus hoeflicher Naivitaet zu der Frage. | Neutral 136 |
| 不遜にもーする | ||
| vb42 | Sie ruft ihn mit verstellter Stimme an. | Gruppen 49 |
| 作り声で | ||
| vb43 | Baldini,der sich anschickte, seine Werkstatt zu verlassen, verstellte den Weg. | Parfum 92 |
| 道をふさぐ | ||
| vb44 | Doch Garnier sorgte auf verstohlenen Wegen dafuer, dass ich trotzdem auf der Baustelle anwesend sein konnte. | Phantom 252 |
| ひそかに | ||
| vb45 | Max fuehlte sich versucht, Merrill einige katzenhaft agierene Maenner zu beschreiben, doch,, | Entwurf 95 |
| 気持ちに駆られる(−したい) "versucht sein/sich versucht fuehlen, etwas zu tun" D3 | ||
| vb46 | Er hat damit begonnen, fuehrende Politiker ins Vertaruen zu ziehen. | Zwischen 79, Schweiz 259 |
| 信用して打ち明ける "jmdn ins Vertrauen ziehen" D | ||
| vb47 | Er vertilgte mit gutem Appetit noch eine Portion Fruchtpudding. | Reichtum 243 |
| 食べ尽くす(口語) 元は根絶する | ||
| vb48 | Im Gegensatz zu mir vertrug er nur wenig Alkohl. | Roeslein 116 |
| 酒が弱い | ||
| vb49 | Der Kapitaen erroetete,weil er sich mit dem Namen vertan. | Iffy 284 |
| 間違える(名前を) 口語 | ||