we1 |
Ich glaub' nicht mal, dass ein billiger New
Yorker Winkeladvokat wie der ueberhaupt ein Herz hat. |
Morgen 176 |
|
いんちき弁護士(直訳は片隅の弁護士) |
|
|
|
|
|
|
we2 |
Er winkte ihn zu sich. |
Iffy 95 |
|
合図して自分の所に呼ぶ |
|
|
|
|
|
|
we3 |
Zweiunddreissig! Sie liess diese Zahl auf ihren Gespraechpartner wirken. |
Biest 36 |
|
感銘を与える (ここでは「自分は23編の詩を男性に贈った」という女性が、その多さで相手に感銘を与えようとするという状況です) "etwas
auf sich wirken lassen" S |
|
|
|
|
|
|
we4 |
Er brach ab, offenbar, um seine Worte wirken zu lassen. |
Goldeneye126, Klagenprb 248 |
|
感銘を与える |
|
|
|
|
|
|
we5 |
Staendig waren Fremde im Haus. Putzfrau, Bueglerin, Waescherin und was weiss ich noch alles. |
Handvoll 51 |
|
私の知ったことではないが "was weiss ich" D |
|
|
|
|
|
|
we6 |
Wissen ist Macht. Telekom Werbung; Wissen ist Geld. |
Zungen 15, Magda 128 |
|
知は力だ(ドイツのテレコムがこれをもじった広告を作った様です)(諺) 英語は"Knowledge
is power." "Wissen ist Macht." D |
|
|
|
|
|
|
we7 |
Hideyoshi wusste nur zu gut, warum er als Heranwachsender so schwaechlich
gewesen war. |
Taiko 440 |
|
良く分かっている |
|
|
|
|
|
|
we8 |
Wallender war sich auf einmal nicht sicher, ob er wider bessers Wissen sprach. |
fuenfte 110, Mitte 420 |
|
悪いと知りつつ (Wallenderは刑事の名) "wider bessers Wissen"
S |
|
|
|
|
|
|
we9 |
Die Armee hat bei einem von auslaendischen Interessenten
inszenierten Machtwechsel ein Woertchen mitzureden. |
|
|
一言言う事がある 標準は"jmdm/einer Sache das Wort reden" D |
|
|
|
|
|
|
we10 |
Bruno muss bereits zum ersten Mal Wogen glaetten. |
FuW 20.05.98,14 |
|
興奮を鎮める "die Wogen glaetten" D |
|
|
|
|
|
|
we12 |
Japan als Land mit extremer Abhaengigkeit seiner
Zukunft von Wohl und Wehe des Yen duerfte der Belastungsprobe begegnen. |
FuW 11.12.96,10 06.10.99,23 |
|
幸不幸 "jmds. Wohl und Wehe" D 対語 |
|
|
|
|
|
|
we13 |
wer sich nicht vom Heulen der Woelfe beeindrucken laesst. |
BZ Dez 99 |
|
付和雷同する(諺) 標準は"mit den Woelfen heulen"(郷に入り手は郷に従えと訳す人もいる)
D |
|
|
|
|
|
|
we14 |
Sie hielt, ohne es zu wissen, einen Wolf bei den Ohren. |
Daisho 235 |
|
危険に接している |
|
|
|
|
|
|
we15 |
wenngleich die franzoesischen Annaeherungsbemuehungen
an die UdSSR "seines Erachtens den Wolf in den Schafstall einladen". |
Neutral 75 |
|
猫にかつお節(直訳は狼を羊小屋に招く) "Wolf in den Schafstall einladen"
N(作者の造語?) |
|
|
|
|
|
|
we16 |
Nur im Rudel war ein Wolf ein Wolf. |
S-Bahn 162 |
|
群れにいると元気 |
|
|
|
|
|
|
we17 |
Nina faellt aus allen Wolken. |
Die Luege 34、87, Boot 117 |
|
びっくりする(夢の世界から地上の現実に降りてくることが元の意) "aus
allen Wolken fallen" D |
|
|
|
|
|
|
we18 |
Aber Hunnewell fiel richtig aus allen Wolken, als er entdeckte, dass,,, |
Eisberg 95, Biest 352 |
|
びっくり仰天する(天から降ってくる) "aus allen Wolken fallen"
D |
|
|
|
|
|
|
we19 |
Am Anlegerhimmel von AOL sowie der gesamten
Internet-Branche sind dunkle Wolken aufgezogen. |
FuW 02.08.99,2 16.10.99,39 |
|
暗雲が漂う(比ゆてきにも) |
|
|
|
|
|
|
we20 |
Er schwebt ueber den Wolken, er haelt sich fuer Gottvater. |
Eifel 61, Land 242 |
|
非現実的である "ueber/in den Wolken schweben" D |
|
|
|
|
|
|
we21 |
Lebte in einem Wolkenkuckucksheim, dieser Junge. |
Daisho 46 |
|
夢の国(アリストファネスの喜劇「鳥」より) "in/im Wolkenkuckucksheim
leben" D3 |
|
|
|
|
|
|
we22 |
Der in der Wolle gefaerbte Optimist sei den miserablen Zahlen gewarnt. |
FuW 11.12.96,10 |
|
生っ粋の(最初から染色した糸で織ったウールは後から染めたものより色が良いことに由来) "in
der Wolle gefaerbt" D2 |
|
|
|
|
|
|
we23 |
Immer wenn Reinhard und ich uns wegen irgend
etwas in die Wolle gerieten, |
Roeslein 91, Suche 139, Koenigs 114 |
|
かっとなる (WolleはここではKopfhaarを意味している。 in die Haar geraten参照) "mit
jmdm in die Wolle geraten/ sich mit jmdm in der Wolle liegen/ haben"
D2 |
|
|
|
|
|
|
we24 |
Ich haette Ihnen mit Wonne hoechstpersoenlich eine geklebt! |
Morgen 188 |
|
喜んで(平手打ちを食らわす) |
|
|
|
|
|
|
we25 |
Bewahre die Worte, sorgfaertiger als das Geld, das man Dir anvertraut. (Isokrates) |
FuW 06.10.99,12 |
|
言葉を慎重に (預かったお金を守る以上に沈黙を守れ) |
|
|
|
|
|
|
we26 |
Denn darueber hatte ich kein Wort verloren. |
Roeslein 213, Die Luege 151, Handvoll 211 |
|
一言もしゃべらない "ein/kein Wort ueber etwas verlieren"
D |
|
|
|
|
|
|
we27 |
Als seine Rivalen noch kein Wort ueber den Rueckzug aus dem Auslandgeschaeft
verloren, |
FuW 17.02.99,13. Roeslein 188 |
|
一言もしゃべらない |
|
|
|
|
|
|
we28 |
Die Schweizerische Arbeitsgruppe haben sich zu Wort gemeldet und fordern die Volksabstimmung. |
FuW 22.10.97,2, Klangprobe 376 |
|
発言の意思を表す "sich zu Wort melden" D |
|
|
|
|
|
|
we29 |
Die Berichterstattung ueber den Bankensektor
wurde von Worten wie ,,,, und Handelsverlusten dominiert. |
FuW 30.12.98,23 |
|
言葉 |
|
|
|
|
|
|
we30 |
"Sprechen Sie fuer sich selbst, Miss Royal", fiel ihr Sandecker streng ins Wort. |
Eisberg 138, Entdeckung 108 |
|
話に割り込む "jmdm ins Wort fallen" D |
|
|
|
|
|
|
we32 |
Ich sah sie sharf an und glaubte ihr alles aufs Wort. |
Roeslein 223 |
|
無条件に信じる(彼女の言うことをー) "aufs Wort" D |
|
|
|
|
|
|
we33 |
Endlich hatte er das, wofuer er keine Worte hatte. |
S-Bahn 166 |
|
理解できない(ある人の言葉、物がー) "fuer jmdn, fuer etwas keine
Worte finden"D の動詞のバリエーションでしょう |
|
|
|
|
|
|
we34 |
Albert war da skeptisch."Dein Wort in Gottes Ohr. Hoffentlich behaeltste recht." |
S-Bahn 23 |
|
君の希望はかなえられる "dein Wort in Gottes Ohr" D |
|
|
|
|
|
|
we35 |
Dein Wort darauf! |
Suche 118 |
|
君の名誉にかけて、誓って "auf mein Wort" S、D3 |
|
|
|
|
|
|
we36 |
Gut,ich nehme Euch beim Wort. |
Taiko 160, Weiber 250 |
|
約束の履行を求める "jmdn beim Wort nehmen" D2 |
|
|
|
|
|
|
we37 |
Wer so verfaehrt, redet der Abshottung und dem Nationalismus das Wort. |
FuW 09.07.97,2 |
|
支持する "jmdm/einer Sache das Wort reden" D |
|
|
|
|
|
|
we39 |
Als erster ergriff der Chefredaktor einer Zeitung das Wort. |
Schweiz 144, Puppe 625 |
|
発言する "das Wort ergreifen/nehmen" D |
|
|
|
|
|
|
we40 |
Auch das gefluegelte Wort vom Sommer-Rally will sich allerdings nicht
bestaetigen lassen. |
FuW 21.06.00,3 |
|
人口に膾炙した言葉(語源はホメロスにさかのぼる) "gefluegeltes Wort"
D、Z |
|
|
|
|
|
|
we41 |
"Aber ihr liebt euch doch!" "Grosse Worte", sagte sie,"und nichts weiter. |
Reichtum 197 |
|
大言荘厳 標準は"das grosse Wort fuehren"/haben" D2 |
|
|
|
|
|
|
we42 |
Mir fehlen die Worte. |
Entwurf 72 |
|
驚いて何も言えない "jmdm fehlen die Worte" D2 |
|
|
|
|
|
|
we43 |
Die bolivianische Armee hat bei einem Machtwechsel ein Wortchen mitzureden. |
Eisberg 193 |
|
一言いいたいことがある。、一緒にかかわりたい "(auch) ein Woertchen/Wort
mitzureden haben" D2 |
|
|
|
|
|
|
we44 |
Synagiepotentiale ist mehr als blosse Worthuelse. |
FuW 13.05.98,43 |
|
中身のない言葉(以上) |
|
|
|
|
|
|
we45 |
Abel,der diesen Wortschwall nicht erwartet hatte, |
Frohes 130 |
|
饒舌 |
|
|
|
|
|
|
we46 |
Na,das ist aber mal 'ne Wucht. |
Das kurze 31 |
|
それはすごい "eine/die Wucht (in Tueten/Dosen) sein" D2 |
|
|
|
|
|
|
we47 |
Die Konsolidierungswelle schwappt nun mit voller Wucht auf Europa ueber. |
FuW 05.08.98,15 |
|
激しい勢いで "mit vollter Wucht" S |
|
|
|
|
|
|
we48 |
So laesst das an Deutlichkeit nichts wuenschen uebrig. |
Gruppen 62 |
|
非の打ち所がない "nichts zu wuenschen uebrig lassen" D2 |
|
|
|
|
|
|
we49 |
Die Kraft seiner Eingeweide hatte zu wuenschen uebrig gelassen. |
Iffy 51 |
|
不充分である "(viel/einiges) zu wuenschen uebrig lassen" D2 |
|
|
|
|
|
|
we50 |
Diese ganze Farce ist Ihrer nicht wuerdig. |
Phantom 330, Entwurf 66 |
|
ふさわしい(「ーにとって」は2格で受ける) |
|
|
|
|
|
|