生きているドイツ語表紙へ

wk1 Wehner hatte als Zwischenrufer gegenueber Mueller-Hermann(CDU) ueber die Konjunkturfoerderung etwas Hohn angebracht: "Das Wandern ist des Muellers Lust, querfeldein!", oder "Altes Stroh". Angst 50
散歩は楽しい! "Das Wandern ist des Muellers Lust" Z, ドイツの詩人 "Wilhelm Mueller"の有名な詩の出だし ここではMuellerという人物にかけている (2012.08.26)
wk2 beim Bundeskanzler oder wer weiss wem: Helmut Kohl zeigt die Zaehne. Angst 55
特別な "wer weiss was/wer" D3 (2012.09.06)
wk3 Brandt scheint gelegentlich, wie in diesem Mahnmal, ans Wasser gebaut zu haben. Angst 194
涙もろい "nahe am/ans Wasser gebaut haben" D3  川岸の家がすぐに水につかることから (2012.12.31)
wk4 Vieles vollzieht im Resssort Protokoll nach der alten Walze. Angst 142
話(古くて知られたー) "die alte/die gleiche/dieselbe Walze (auflegen/spielen)" D3, ここでのWalzeは手回しオルガンのワルツを意味している (2013.02.12)
wk5 Mit einer Melone kann man nach dem Edelstein werfen, sagt man in Fernost, mit einer Wurst nach der Speckseite, sagt man bei uns. Angst 154
エビで鯛を釣る 諺 標準は"mit der Wurst nach dem Schinken/nach der Speckseite werfen" D3 ソーセージはベーコンより価値が低いから (2013.02.13)
wk6 Der Abgeordnete hatte den Vizepaesidenten kritisiert, der ihm sofort das Wort entzog. Angst 108
発言を封じる "jmdm das Wort entziehen" D3  (2013.02.21)
wk7 Als der Gesandte aus Wilhelm Tells Land einem Oberlandforstmeister sozusagen voll verpasste, Angst 161
スイス 「ウィルヘルム テル」の舞台の国はスイス N (2013.05.04)
wk8 Sie moechten - man merkt es - die Welt umarmen. Seehamer 31
喜びに充ち溢れる  標準は"die ganze Welt umarmen wollen/moechten" D3  (2013.08.11)
wk9 Man kann nicht klaeren, ob sie hat ins Wasser gehen wollen oder,,, Seehamer 101
自殺する(入水ー) "ins Wasse gehen" D3 (2013.09.15)
wk10 Und die Lehrerin aus der Grundschule, streng, aber gerecht: Weh dem, der luegt. Niederrhein 52
嘘つきに災いあれ! 19世紀の喜劇のタイトルが元。冗談ぽく使う Z (2015.01.12)
wk11 Er machte eine resignierte Handbewegung, als wollte er das alles aus dem Wege schieben. Enigma 60
片づける(物をー)、乗り越える 標準は"jndm etwas aus dem weg raeumen" D3 (2015.09.22)
wk12 Das, was sie heute zu mir gesagt hatte, liess mich auf Wolke sieben schweben. Sommer 94
幸せである(天にも昇るようにー)"auf Wolke sieben schweben" D3  おそらく英語の"be on cloud seven" が元 数 (2015.10.18)
wk13 "Zwischen Demut und Demuetigung liegen Welten", antwortete er. Sommer 358
違いがある(大きなー) "zwischen etwas und etwas anderm liegen Welten" D3 (2016.04.14)
wk14 Der Sommer versprach noch schöner zu werden, sorglos blickten wir alle in dieWelt. Welt 251
顔つきをする ここでは「のんきな顔をする」 "fröhlich/finster o.ä. in die Welt gucken" D3 (2017.03.06)
wk15 Wer einer "Bedeutung" lauschen wollte, wäre auf dem falschen Weg. Woerter 40
間違っている。勘違いしている。 "auf dem falschen Weg sein" D3 (2017.12.14)
wk16 Den säimigen Schultner durfte er in Wort und Bild öffentlich verächtlich machen. Woerter 109
言葉と絵で (韻を踏んでいるが文字通りですねー管理人)"in Wort und Bild" D3 対語 (2017.12.19)
wk17 Wenn ich eine Wunde schlage, dann muß ich gleich die Watte zur Hand haben, um sie wieder über die Wunde zu breiren. Woerter 128
殴る(傷つくほどー) 標準は'einer Sache (tiefe) Wunde schlagen" D3 (2017.12.20)
wk18 Zu Millionen wurden sie mit Weib und Kind von ihren Höfen vertrieben.  Woerter 134
女子供 冗談めかして言う 語呂が良い。  "Weib und Kind" (2017.12.21)
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50