生きているドイツ語表紙へ

z1 Der SPI schloss am Freitag auf 2783.3, dem x-ten Rekordstand in Folge. FuW 08.02.97,3
何番目かの
z2 Das muesste jeden Mann auf Zack bringen. Suche 45
仕事が出来るよう仕込む (Zackは感嘆詞zackに由来。すばやい行動を意味する) "jmdn auf Zack bringen" D2
z3 Weil das alles nicht zaehlt,wenn eine Huebschere kommt! Suche 217
当てはまる?
z4 Aber bitte bald. Jede Sekunde zaehlt. Handvoll 262
大切(一秒一秒が)
z5 Die Krankenschewster mit Haaren auf den Zaehnen hatte darauf bestanden. Daisho 287
自分を強く主張する(濃い毛は力強さの象徴、歯にまで毛が生えているとすると、、) "Haare auf den Zaehen haben" D2
z6 Sie sollen sich an der Leiche nicht die Zaehne ausbeissen. Das kurze 32
格闘する(死体と) 私立探偵に対して「死体とばっかり関わっているいるべきでない(足を洗え)」という発言 "sich an etwas die Zaehne ausbeissen" D3
z7 Den teuren Schutz der Landwirte wollen alle Laender mit Zaehen und mit Klauen verteigigen. FuW 10.02.99,1
あらゆる手段で(守る) どこの国も農民保護は大切な様です  標準は"mit Zaehnen und Klauen" D3 対語
z8 Mit Stichproben fuehlte FuW einigen Gesellschaften auf den Zahn. FuW 13.02.99,15, Weiber 132
厳しくチェックする FuWは新聞の名 (かつて歯科医は指で触れて虫歯をチェックした)
z9 Er hielt das fest mit Zaehnen und mit Klauen. Parfum 261
がっちりつかむ(直訳は歯とあごで)
z10 Dem werden wir gleich mal auf den Zahn fuehlen. S-Bahn 221,Clara 48,88, Weiber 57
腹を探る(かつて歯科医が指で歯を触れて=befuehlen診断したことより) "jmdm auf den Zahn fuehlen" D2
z11 Setz dich hin,ich kann ja noch 'nen Zahn zulegen. Suche 47
仕事のテンポを上げる(車のギアをひとつ上げるが語源の様)  "einen Zahn zulegen" D3
z13 Sie sind zweifellos bis an die Zaehne bewaffnet. Eisberg 143, Hartmann 279
完全武装している  "bis an die Zaehne bewaffnet sein" D2
z14 Manche Vertreter von Old Labour knirschen mit den Zaehnen. FuW
歯ぎしりする(悔しさで)
z15 Er war bestimmt auf dem Zahnfleisch nach Hause gegangen. S-Bahn 271, Mitte 420
疲れきった(直訳は歯茎をむき出しにして) 「経済的に困窮した」という意味もある "auf den Zahnfleisch gehen"D3 が原型。ここでのgehenは"nach Hause gehen"ととらえるべき?
z16 Keine Hinweise darauf sind zu entdecken, dass Nestle von den Grossverteilern in die Zange genommen wird. FuW 18.03.00,19, Schuesse 18
締め上げる(鍛冶屋が鉄をやっとこでつかむのが語源) "jmdn in die Zange nehmen" D2
z17 Sie benehmen sich wie Kinder,die sich um ihr Spielzeug zanken! Goldeneye,136
喧嘩する (おもちゃをめぐって)
z18 Vom Zapfhahn der Schweizer Waehrungshueterin fliesst das Kapital offenbar direkt an die Finanzmaerkte. FuW 15.02.97,3
蛇口(通貨管理者が取しきっている-)
z19 Abel liess Quedling zappeln. Biest 294, Hunde 205, Weiber 211
焦らす(待たせてー)  AbelとQuedlingは人名 "jmdn zappeln lassen" D2
z20 Sie hat es unter anderem auf den Zaster abgesehen. Eifel 50
金(口語) / unter anderem=とりわけ D
z21 Omi war eine Hexe gewesen,genau wie die Boese Hexe im "Zauberer von Oz". Morgen 65
オズの魔法使いの魔女の様に
z22 Jetzt zauberst du ploetzlich eine reiche Schwester aus dem Hut. Roeslein 230
引き出す(手品師が帽子から鳩を出す様に)  "etwas aus dem Hut ziehen/zaubern" D3
z23 Es ist nicht leicht den Zynismus im Zaum zu halten. FuW 25.10.97,1, Phantom 175
慎む(ひねくれた見方を)馬に馬勒をつけ言うことを効かせるが元 "sich, etwas im Zaum(e) halten" D
z24 Er muss seinen Aerger im Zaum halten. Neutral 80, Entwurf 49
抑える(怒りを)
z25 Gespraech ueber die Zaeune begannen. Schweiz 127
垣根を越えた話し合い(主義主張を越えた) 日本語的
z26 Institutionelle Investoren partizipierten am diesjaehrigen Kursfeuerwerk der Small- und Mid-Caps weitgehend als Zaungaeste. FuW 27.11.99,17
傍観者(柵の外からただ見をする人が元)
z27 Wenn du jetzt als Patientin kommst, haelt er das fuer einen Wink mit dem Zaunpfahl. Tonart 250
露骨にほのめかすZaunpfahlは見落とすはずのない大きなものを表している "ein Wink mit dem Zaunpfahl" D
z28 Sie hatten schon mehrmals mit dem Zaunpfahl gewunken und darauf hingewiesen. Weiber 19他
露骨にほのめかす "mit dem Zaunpfahl winken" D
z29 Sie zog mit dem grossen Zeh Kreise in den Sand. (=Zehe f) Reichtum 268
足の親指(直訳は大きな足の指)
z31 In den naechten Wochen die Zehen ins noch kalte japanische Boersenwasser hineinzutauchen kann nicht schaden. FuW 24.06.98,13
足先(婉曲的表現,これが分かる人は経済情勢に強いです)
z32 Seine wilde Entschlossenheit hatte ihn schon vielen auf die Zehen treten lassen. Phantom 186
圧力をかける(ここでは「多くの人に」、 直訳は「爪先を踏んづける) "jmdm auf die Zehen treten" D
z33 Er war auf Zehenspitzen zum Lichtschalter geschlichen. Biest 80, Clara 114,171
音を立てずに (つま先で) "auf Zehenspitzen gehen/schleichen" S
z34 Der Kriegsfaecher geht auf Zehenspitzen zur Tuer hinaus. Daisho 320
音を立てずに
z35 Er war auf Zehenspitzen durch die Korridore der Macht geschlichen. Iffy 44
爪先で
z36 Er stellte sich auf die Zehenspitzen,um ueber die Koepfe der Menschen hinwegzuschnuppern. Parfum 51
爪先で立つ(ここではまさに爪先立ちです)
z37 Und zwischen den Zeilen fand ich darin oder glaubte ich zu lesen: die Preisgabe Oesterreichs. Welt 455
行間を読む (日本語と同じ表現) "zwischen den Zeilen lesen" D2 (2003.05.15)
z38 Wenn es die Zeit erlaubt, fischt er. FuW 05.02.97,14
時間があれば
z39 Die wirklich aktiven Menschen erkennt man daran, dass sie Zeit haben. (Henry Ford) FuW 11.03.98,13
時間がある(箴言)  "(noch) Zeit haben" D2で「急がない」という慣用句だがここは文字通り「時間がある」でしょう。
z40 Microsoft will damit wohl Zeit schinden. FuW 21.12.96,15
時間稼ぎをする
z41 Einen hohen Durchdringungsgrad hat Arbeit auf Zeit dagegen im angelsaechsischen Raum. FuW 29.01.97,15
期限付きの ここでは短期間ジョブ "auf Zeit" D2
z42 Sie scheinen sich Zeit zu lassen, murmelte er. Iffy 154
時間がかかる "sich (mit etwas) Zeit lassen" D3
z43 uebereilte Versuche,den Zug der Zeit einzuholen und den Sieger des Augenblicks zu feiern. Neutral 224
時流に追いつく
z44 Ihr koennt Euch Zeit lassen und sorgfaeltig arbeiten. Taiko 55
猶予を与える "jmdm Zeit lassen" D2
z45 Alles zu seiner Zeit. Zungen 35, Eisberg 81
急ぎすぎずに 日本の諺は「物には時節」  "alles zu seiner Zeit" D, "Alles hat seine Zeit" (Zauber 472)
z46 Fremdarbeiterorganisation, die ,wenn es an der Zeit ist, die KZs stuermen wird. Berliner 286
時が来れば (KZは悪名高きKonzentrationslager) "es ist an der Zeit (fuer etwas, etwas zu tun)" D2
z47 Es gibt zu allen Zeiten Maenner, die dem Untergang geweiht sind. Taiko 39
いつの時代でも、いつでも "zu aller/jeder Zeit" S
z48 Er war nun mit der Bekanntgabe der Befoerderungen ausgesprochen in Zeitnot. Zwischen 39
時間不足
z49 Es sei wie ein Film im Zeitraffer. Geheim 178
早送りの(フィルムの様)
z50 Die Koernung der Zelluloido-Negative ist mit 20 Mio.Pixeln pro Bild feiner. FuW 12.12.98,22
銀塩フィルム(の粒子)