生きているドイツ語表紙へ

zc1 Habe ich aber irgend jemand etwas zuleide getan? Gruppen 171
何か悪い事をする  "jmdm etwas zuleide tun" D2
zc2 Der SPI hat ein Niveau erreicht,bei dem es selbst ausgekochten Boersenprofis mulmig zumute wird. FuW 08.02.97,2
気持ちになる(嫌な)
zc3 Sagen Sie mir offen, wie Ihnen denn zumute ist, mit all den Hakenkreuzen und so? Gruppen 180, 294
どんな気持ちか  "jmdm ist (in bestimmter Weise) zumute" D2
zc4 Der Wettbewerb auf dem Biermarkt wird an Haerte sicherlich noch zunehmen. FuW 07.09.96,35
増す(競争の激しさが)
zc5 Boese Zungen sagten, Biest 285, Robert 207
悪意のある人 "boese Zungen"
zc6 Er haette sich eher auf die Zunge gebissen, bevor er gegenueber einer Frau eingeraeumt haette, so etwas zu benutzen. Biest 44, Die Luege 123
舌をかむ(それを認めるくらいなら) "sich auf die Zunge beissen"で「言いたいことをじっと我慢する」と言う慣用句もあるので文脈から判断する必要がある
zc7 Ich habe mir die Zunge fusselig gewetzt, um ihm das auszureden. Reichtum 90
懇願する "seine Zunge an etwas wetzen" D2
zc8 Die Moeglichkeit einer Aussprache scheint immerhin die Zungen geloest zu haben. Schweiz 95, Puppe 316
多弁にする  "jmdm die Zungen loesen/lockern" D
zc9 Die Swissair-Gruppe, jetzt zungenbrecherisch SAir-Group genannt, schaffte doch noch die Wende. FuW 09.04.97,3
舌をかみそうな
zc10 Sie roch den Braten normalerweise frueher als er und hoerte jeden falschen Zungenschlag. Biest 200
言い間違い、意に反した誤解 "falscher Zungenschlag" D2
zc11 Wer sich das zunutze macht, kann sich einiges unter den Nagel. Reiche 36
利用する "sich etwas zunutze machen" D2
zc12 Reinhard kam die Idee offensichtlich zupass, die Familie auf unverfaengliche Weise loszuwerden. Roeslein 135
願ったりかなったり  "jmdm zupass/ zupasse kommen" D2
zc13 Sie ist doch,wie mir zu Ohren gekommen ist,mit ihren Soehnen nicht zurechtgekommen. Gruppen 282
うまくやっていく
zc14 Du siehst ziemlich uebel zugerichtet aus. Lass mich mal sehen. Eisberg 213
痛めつける(一義は仕上げ加工する)
zc15 Janus war dein Freund. Das liegt mehrere Leben zurueck,ja. Goldeneye 186
以前の事である
zc16 Er schreckt zu diesem Zweck auch vor Uebernahmen nicht zurueck. FuW 29.01.97,25, Taiko 714
辞さない(ーをも)
zc17 Seit Wochen werden die Boersianer weltweit sanft darauf vorbereitet, dass sich ueber Wallstreet ein Unwetter zusammenbraut. FuW 19.04.00,1
発生する(災いなどが) 元は口語で「カクテルなどを混ぜて作る」
zc18 Bei der Schaerfe meines Tons fuhr er zusammen. Phantom 31
飛び上がる(驚いて)
zc19 Weikow sackte in sich zusammen."Ja..." S-Bahn 253
気落ちする(口語)
zc20 Reiss dich doch endlich mal zusammen. Biest 325,Suche 32
気を取り直す
zc21 Sein ganzer Apparat sei auf seine Person zugeschnitten. zwischen 240
あわせて作る(機関を彼に)
zc22 Miracle hat sich die Ohrfeige der Anleger selbst zuzuschreiben. FuW 23.03.00,23
自業自得である(投資家のしっぺ返しを食らうのはー) "etwas sich selbst zuschreiben" Miracleは会社名 S
zc23 Der Hablik ist ein Mann,der sich noch nie was hat zuschulden kommen lassen. Biest 267
違法行為をする  "etwas nichts zuschulden kommen lassen" D2
zc24 sich in Zukunft nichts mehr zuschulden kommen lassen. S-Bahn 260
罪を犯す
zc25 Damit spielte er mir gleich zu Anfang den Ball zu. Zwischen 117
下駄を預ける(元はボールをパスする)
zc26 Nobunaga sprach dem Sake in juengster Zeit mehr zu als je zuvor, wie Hideyoshi,,,, Taiko 440, Puppe 161
酒をがぶがぶ飲む ここでのSakeは日本酒
zc27 Charles kriegt Zustaende. Geheim 478, FAZ 04.08.01
発作を起こす(怒りのー) 激しく怒る  "Zustaende kriegen" D
zc28 Fritz brachte ein saeuerliches Laecheln zustande. Muetter 114
実現させる  ここでは「笑い顔を作る」 "etwas, nichts zustande bringen" D3
zc29 Sie kam ihm zustatten. Daisho 305
助けになる  "jmdm zustatten kommen" D2
zc30 Aber wenn Euch etwas zustoesst? Taiko 476
万一のことがあったら(諸君らに)  "Ihm ist etwas zugestossen" S
zc31 Er foerderte all die sorgsam verpackten Sprengladungen zutage,die er mit sich geschleppt hatte. Goldeneye 21
取り出す  "etwas zutage foerdern/ bringen" D
zc32 Doch wie so oft wird dem Macher kein ungeteiltes Lob zuteil. FuW 03.02.99,15
与えられる(賞賛が) "jmdm zuteil werden" D
zc33 Abkanzelung, welche Oilet mir habe zuteil werden lassen. Zwischen 82, Phantom 103,335
与える
zc34 Dem langen Abel traute niemand eine solche schnelle Reaktion zu. Reiche 24
思う(すばやい反応が取れないと)
zc35 Was fuer die Menschen gilt,trifft auch auf das zu,was sie geschaffen haben. FuW 23.01.99,15
当てはまる(人間に当てはまることは人間の創造物にも)
zc36 Das Volumen der startbereiten Privatisierungsvorhaben in Europa wertmessig groesser denn ja zuvor. FuW
かつてないほどに
zc37 Mich durchfuhr ein solcher Schrecken wie nie zuvor und nie danach in meinem Leben. Morgen 19
後にも先にもない
zc38 Wie bringt man das zuwege? Daisho 313
やり遂げる "etwas zuwege bringen" D
zc39 Wem genug zuwenig ist,dem ist nichts genug.(Epiker) FuW
わずか(箴言)
zc40 Der Zweck heiligt die Mittel. Daisho 428, Eisberg 214
目的のためには手段を選ばず(イエズス会の古い行動規範として見られている。16世紀マキャベリの著作に見ることが出来る) D
zc41 Probleme,die Ciba-Geigy und Sandoz letztlich zur Zweckehe getrieben haben, FuW 16.06.99,17
打算結婚
zc42 Nicht schuld sein und nicht der Taeter sein ist zweierlei. Biest 183
別の話だ(AとBは)
zc43 Wir kamen auf keinen gruenen Zweig. Tonart 235
うまく行かない(der gruene Zweigは文字通り春の植物の成長を意味している) "auf einen/keinen gruenen Zweig kommen" D(2002.07.23)
zc44 Dann,vor zwei Jahren, schien er auf einen gruenen Zweig zu kommen. Eifel 177
成功を収める(経済的)
zc45 Das ist keine Szene aus einem zweitklassigen Science-Fiction-Film. FuW 06.11.99,46
二流の(SF映画)
zc46 Er soll das Handtuch nicht werfen,wenn es mal irgendwo zwickt und zwackt. Eifel 170
体の痛み(少しばかりの)  "jmdn zwickt und zwackt es" D2 対語
zc47 Der Aufsichtsbeamte war sichtlich in der Zwickmuehle. S-Bahn 233
逃げ場がない "Ich bin in einer Zwickmuehle." S
zc48 Ich hielt gleichzeitig Zwiesprache mit jenem Satan, der seit meiner Taufe in mir wohnte. Blech 429
対話する "(mit jmdm) Zwiesprache halten/fuehren" D (2002.09.23)
zc49 Politische Aktivisten saeten nur Zwietracht. Neutral 199
争いの種をまく
zc50 Es gibt mal Menschen, denen die Herzen zufliegen. Clara 159
好きになる  "jmdm fliegen alle/die Herzen zu" D2
zc51 Veraergert fragte sich Annie, wie sie darauf kommen koennen, dass Miss Dora mit ihrer spitzen Zunge irgendeine Hilfe waere. Entwurf 108, Puppe 497
毒舌の  "eine scharfe/spitze Zunge" D2