wiec1 | Ediths Gesicht wurde hart wie der Schnaubel eines Falken, der sich auf sein Opfer stuerzt. | Entwurf 217 |
鷲のくちばしの様に堅い | ||
wiec2 | Ihre Augen, schwarz wie Lakrize, glitten mit genausowenig Interesse ueber Annie wie das elektronische Kameraauge in einem Aufzug | Entwurf 222 |
甘草のエキスのように黒い | ||
wiec3 | Ihre Augen, schwarz wie Lakrize, glitten mit genausowenig Interesse ueber Annie wie das elektronische Kameraauge in einem Aufzug | Entwurf 223 |
エレベーターの中のカメラの様に | ||
wiec4 | Das Tor kreischte wie eine Katze, der man auf den Schwanz getreten hat. | Entwurf 225 |
しっぽを踏まれた猫の様に(tretenは普通sein動詞を使うのでは?) | ||
wiec5 | Er fuehlte sich wie eine Aufziehpuppe. | Faehrte 228 |
ぜんまいロボットの様に感じる | ||
wiec6 | Wallendar fuehlte sich wie ein Pastor, der den Glauben verloren hat. | Faehrte 233 |
信仰を失った牧師の様に感じる | ||
wiec7 | Ich habe geschlafen wie ein Stein, erwiderte Wallender. | Faehrte 309, Eisberg 251, Mitte 379 |
石のように(熟睡する)(Steinの代わりに Baer, Dachs, Mehlsackk, ein Murmeltier, eine Ratte, ein Ratz, ein Sack, ein Töter 等など使える単語は多い) D2 | ||
wiec8 | Wir werden still sein wie die Mauese. | Faehrte 328 |
ねずみの様に静か(ねずみは静かな動物?) | ||
wiec9 | Ihre Krankheit kam wie der beruehmte Blitz aus heiterem Himmel. | Faehrte 329 |
青天霹靂の様に | ||
wiec10 | Wie in vulkanischer Asche erstarrte Fussabdruecke ausgestorbener Tiere. | Faehrte 351 |
火山灰に残された動物の足跡の様に | ||
wiec11 | Der Widerwille lag ihm wie ein bohrender Schmerz im ganzen Koerper. | Faehrte 461 |
突き刺す痛みの様に | ||
wiec12 | Wie abwesend bestellte er Kaffe und Kognak. | Faehrte 478 |
放心状態のように | ||
wiec13 | Sein gewaltsamer Tod verfolgte sie noch immer wie ein Schatten. | Faehrte 491 |
影の様に付きまとう | ||
wiec14 | Bobby sah aus wie ein Mensch, der eine Tuer geoeffnet hatte und in die Hoelle geraten war. | Entwurf 269 |
地獄に到達した人間の様 | ||
wiec15 | Wie wenn das Boersenklima nicht schon genug abgekuehlt gewesen waere, wurden die Investoren durch die Ereignisse in Nahen Osten zusaetzlich geprueft. | FuW 14.10.00,3 |
あたかもーであるかのように (市況が充分に冷え切っていなかったように、、) | ||
wiec16 | Wenn beide Kulturen stark sind, ist das(=Fusion) wie in einem Hahnenlampf. | FuW 11.10.00,21 |
闘鶏の様 | ||
wiec17 | Mussolini wurde in Mailand wie ein Stueck Vieh an den Fuessen aufgehaengt dem Volkszorn preisgegeben. | 1945-101 |
一頭の牛のように足からつるされて(歴史的事件について述べている) | ||
wiec18 | Wie ein Schatten huschten die Bombardierungsgeruechte, wie ein Kloss sassen sie im Halse fest und wanderten immer ungefragt ueber die Zunge. | Schuesse 322 |
wie ein Schatten=影の様に , wie ein Kloss=喉に物が詰まった様に, wanderen ueber die Zunge=口コミで広まる (2000.12.5) | ||
wiec19 | Medieninhalte sind nicht beliebig wie Zahnpasta. | FuW 04.10.00,15 |
歯磨き粉の様に(は好きに選べない) (2000.12.5) | ||
wiec20 | Der Begriff der Neutralitaet schien wie ein Schwamm alle eigenen Zweifel aufzusaugen. | Schuesse 304 |
スポンジの様に(疑いを)吸い込む (2000.12.5) | ||
wiec21 | Wie angekuendigt, will der Staat seinen Anteil von noch gut 10% verkaufen. | FuW 25.10.00,25 |
通知した様に | ||
wiec22 | Die erste Nachkriegsfasnacht ging ueber die Buehne, rauh und ausgelassen wie lang nicht mehr. | 1945-124 |
永らく振りに(荒っぽく)(2000.12.5) | ||
wiec23 | Wie in Trance marschierte Hitler mit, den noch kein Eingeweihter so weich erlebt hatte. | Canaris 270,337 |
催眠状態のように (2000.12.5) | ||
wiec24 | Mammutorganisation, die sich freilich oft nur noch wie im Leerlauf bewegte. | Canaris 469 |
空回りする様に (2000.12.5) | ||
wiec25 | Wie kein zweites Unternehmen gibt das Unternehmen an der Wachstumsboerse den Ton an. | FuW 04.11.00,2 |
真似の出来ない(他の会社ではー) "wie kein zweiter " D | ||
wiec26 | Die Menschen frassen wie Hyaenen, ohne Hemmung und ohne Scham. | Berlin 14 |
ハイエナのように (2000.12.5) | ||
wiec27 | Die Propaganda wirkte auf viele Berliner wie die Kapelle auf einem sinkenden Schiff, die immer noch eifrig spielt. | Berlin 48 |
沈みゆく船の楽団の様(タイタニック号の話が元にある?) (2000.12.5) | ||
wiec28 | S-Bahn-Fahrer sein, das war wie Rosenkranzbeten. | S-Bahn 27 |
ロザリオの祈りの様(Sバーンの運転手であることは神聖なものという意味?) (2000.12.5) | ||
wiec29 | Ganz mechanisch hatte er gehandelt, als er hierher gekommen war, wie ein Apparat nach einem Knopfdruck. | S-Bahn 265 |
ボタンひとつで機械が動く様に (2000.12.5) | ||
wiec30 | Der Schmerz kam und ging wie ein pulsierender Strom. | Hunde 28 |
脈打つ様に (2000.12.5) | ||
wiec31 | Er ist wie ein Hund um das Boot gestrichen. | Hunde 49 |
犬の様に(丹念に調べまわる) (2000.12.5) | ||
wiec32 | Das Meer war wie leergefegt, nirgends war ein Schiff zu entdecken. | Hunde 53 |
掃き清めた様 (2000.12.5) | ||
wiec33 | Der Haufen von Brantevik war wie ausgestorben. | Hunde 70 |
死に絶えた様な (2000.12.5) | ||
wiec34 | Er fuehlte sich wie ein Schueler, der zu spaet kommt. | Hunde 77 |
遅刻した学生の様 (2000.12.5) | ||
wiec35 | Wie erwartet, schien Liepa nicht uebermaessig ueberrascht sein. | Hunde 101 |
期待どおりに (2000.12.5) | ||
wiec36 | Wallender sass wie gelaehmt auf seinem Stuhl. | Hunde 109, Moerder 123 |
麻痺した様に(2000.12.5) | ||
wiec37 | Ploetzlich war alle Muedigkeit wie weggeblasen. | Hunde 298, Moerder 78 |
跡形もなく消えている "wie weggeblasen sein" D (2000.12.16) | ||
wiec38 | Willst du wirklich jetzt schon wie ein schlapper alter Mann aussehen? | Moerder 36 |
疲れ果てた老人の様(2000.12.28) | ||
wiec39 | Puntis war ihm bei ihrem ersten Treffen wie eine Raubkatze vorgekommen. | Hunde 167 |
山猫の様に思われる(2000.12.15) | ||
wiec40 | Ich bin ein anstaendiges Maedchen und wechsele die Maenner nicht wie die Hemden. | Hunde 267 |
シャツを交換する様に(男性を変える)(2000.12.15) | ||
wiec41 | Die Unruhe bewegte sich wie eine unentwegte Stroemung in seinem Bewustsein. | Hunde 215 |
絶えることのない流れの様に(2000.12.15) | ||
wiec42 | Dort war er im einem Jahr zuvor wie ein Wahnsinniger gerannt, um einen Moerder zu stellen. | Hunde 248 |
異常者のように(必死に走る)(2000.12.15) | ||
wiec43 | Da hatte bereits alles begonnen, wie ein Traum zu verblassen. | Hunde 241 |
夢の様に色あせる(2000.12.15) | ||
wiec44 | Fabriksilhouetten ragten im gelben Stassenlicht wie reglose, praehistorische Tiere auf. | Hunde 266 |
先史時代の動物の様に(2000.12.15) | ||
wiec45 | Ihre Trauer und Wut waren so stark, dass ihre Haende sich wie Eisenklauen hinter seinem Ruecken verschraenkten. | Hunde 292 |
鉄の爪の様に(がっちり彼の背中に手をまわす)(2000.12.16) | ||
wiec46 | Das Polizeihauptquartier war wie ausgestorben. | Hunde 293 |
死に絶えた様(に静か)(2000.12.16) | ||
wiec47 | Das Auto war in Stuecke geteilt wie ein geschlachtetes Stueck Vieh. | Hunde 320, Eisberg 104 |
屠殺された牛の様に(ばらばらになる) (2000.12.16) | ||
wiec48 | Bei dem Stuerz hatte er sich mit der verletzten Hand abgestuetzt, und der Schmerz durchborte wie ein Messer seinen Arm. | Hunde 328 |
ナイフの様に(鋭い痛みが貫く) (2000.12.18) | ||
wiec49 | Wallenders Kehle war wie zugeschnuert von Erniedrigung und Angst. | Hunde 333 |
屈辱に締め上げられた様 (2000.12.18) | ||
wiec50 | Es kam ihm wie eine sehr ferne Erinnerung vor. | Hunde 337 |
遠い記憶の様に(2000.12.18) | ||