生きているドイツ語表紙へ

wiec1 Ediths Gesicht wurde hart wie der Schnaubel eines Falken, der sich auf sein Opfer stuerzt. Entwurf 217
鷲のくちばしの様に堅い
wiec2 Ihre Augen, schwarz wie Lakrize, glitten mit genausowenig Interesse ueber Annie wie das elektronische Kameraauge in einem Aufzug Entwurf 222
甘草のエキスのように黒い
wiec3 Ihre Augen, schwarz wie Lakrize, glitten mit genausowenig Interesse ueber Annie wie das elektronische Kameraauge in einem Aufzug Entwurf 223
エレベーターの中のカメラの様に
wiec4 Das Tor kreischte wie eine Katze, der man auf den Schwanz getreten hat. Entwurf 225
しっぽを踏まれた猫の様に(tretenは普通sein動詞を使うのでは?)
wiec5 Er fuehlte sich wie eine Aufziehpuppe. Faehrte 228
ぜんまいロボットの様に感じる
wiec6 Wallendar fuehlte sich wie ein Pastor, der den Glauben verloren hat. Faehrte 233
信仰を失った牧師の様に感じる
wiec7 Ich habe geschlafen wie ein Stein, erwiderte Wallender. Faehrte 309, Eisberg 251, Mitte 379
石のように(熟睡する)(Steinの代わりに Baer, Dachs, Mehlsackk, ein Murmeltier, eine Ratte, ein Ratz, ein Sack, ein Töter 等など使える単語は多い) D2
wiec8 Wir werden still sein wie die Mauese. Faehrte 328
ねずみの様に静か(ねずみは静かな動物?)
wiec9 Ihre Krankheit kam wie der beruehmte Blitz aus heiterem Himmel. Faehrte 329
青天霹靂の様に
wiec10 Wie in vulkanischer Asche erstarrte Fussabdruecke ausgestorbener Tiere. Faehrte 351
火山灰に残された動物の足跡の様に
wiec11 Der Widerwille lag ihm wie ein bohrender Schmerz im ganzen Koerper. Faehrte 461
突き刺す痛みの様に
wiec12 Wie abwesend bestellte er Kaffe und Kognak. Faehrte 478
放心状態のように
wiec13 Sein gewaltsamer Tod verfolgte sie noch immer wie ein Schatten. Faehrte 491
影の様に付きまとう
wiec14 Bobby sah aus wie ein Mensch, der eine Tuer geoeffnet hatte und in die Hoelle geraten war. Entwurf 269
地獄に到達した人間の様
wiec15 Wie wenn das Boersenklima nicht schon genug abgekuehlt gewesen waere, wurden die Investoren durch die Ereignisse in Nahen Osten zusaetzlich geprueft. FuW 14.10.00,3
あたかもーであるかのように (市況が充分に冷え切っていなかったように、、)
wiec16 Wenn beide Kulturen stark sind, ist das(=Fusion) wie in einem Hahnenlampf. FuW 11.10.00,21
闘鶏の様
wiec17 Mussolini wurde in Mailand wie ein Stueck Vieh an den Fuessen aufgehaengt dem Volkszorn preisgegeben. 1945-101
一頭の牛のように足からつるされて(歴史的事件について述べている)
wiec18 Wie ein Schatten huschten die Bombardierungsgeruechte, wie ein Kloss sassen sie im Halse fest und wanderten immer ungefragt ueber die Zunge. Schuesse 322
wie ein Schatten=影の様に , wie ein Kloss=喉に物が詰まった様に, wanderen ueber die Zunge=口コミで広まる (2000.12.5)
wiec19 Medieninhalte sind nicht beliebig wie Zahnpasta. FuW 04.10.00,15
歯磨き粉の様に(は好きに選べない) (2000.12.5)
wiec20 Der Begriff der Neutralitaet schien wie ein Schwamm alle eigenen Zweifel aufzusaugen. Schuesse 304
スポンジの様に(疑いを)吸い込む (2000.12.5)
wiec21 Wie angekuendigt, will der Staat seinen Anteil von noch gut 10% verkaufen. FuW 25.10.00,25
通知した様に
wiec22 Die erste Nachkriegsfasnacht ging ueber die Buehne, rauh und ausgelassen wie lang nicht mehr. 1945-124
永らく振りに(荒っぽく)(2000.12.5)
wiec23 Wie in Trance marschierte Hitler mit, den noch kein Eingeweihter so weich erlebt hatte. Canaris 270,337
催眠状態のように (2000.12.5)
wiec24 Mammutorganisation, die sich freilich oft nur noch wie im Leerlauf bewegte. Canaris 469
空回りする様に (2000.12.5)
wiec25 Wie kein zweites Unternehmen gibt das Unternehmen an der Wachstumsboerse den Ton an. FuW 04.11.00,2
真似の出来ない(他の会社ではー) "wie kein zweiter " D
wiec26 Die Menschen frassen wie Hyaenen, ohne Hemmung und ohne Scham. Berlin 14
ハイエナのように (2000.12.5)
wiec27 Die Propaganda wirkte auf viele Berliner wie die Kapelle auf einem sinkenden Schiff, die immer noch eifrig spielt. Berlin 48
沈みゆく船の楽団の様(タイタニック号の話が元にある?) (2000.12.5)
wiec28 S-Bahn-Fahrer sein, das war wie Rosenkranzbeten. S-Bahn 27
ロザリオの祈りの様(Sバーンの運転手であることは神聖なものという意味?) (2000.12.5)
wiec29 Ganz mechanisch hatte er gehandelt, als er hierher gekommen war, wie ein Apparat nach einem Knopfdruck. S-Bahn 265
ボタンひとつで機械が動く様に (2000.12.5)
wiec30 Der Schmerz kam und ging wie ein pulsierender Strom. Hunde 28
脈打つ様に (2000.12.5)
wiec31 Er ist wie ein Hund um das Boot gestrichen. Hunde 49
犬の様に(丹念に調べまわる) (2000.12.5)
wiec32 Das Meer war wie leergefegt, nirgends war ein Schiff zu entdecken. Hunde 53
掃き清めた様 (2000.12.5)
wiec33 Der Haufen von Brantevik war wie ausgestorben. Hunde 70
死に絶えた様な (2000.12.5)
wiec34 Er fuehlte sich wie ein Schueler, der zu spaet kommt.  Hunde 77
遅刻した学生の様 (2000.12.5)
wiec35 Wie erwartet, schien Liepa nicht uebermaessig ueberrascht sein. Hunde 101
期待どおりに (2000.12.5)
wiec36 Wallender sass wie gelaehmt auf seinem Stuhl. Hunde 109, Moerder 123
麻痺した様に(2000.12.5)
wiec37 Ploetzlich war alle Muedigkeit wie weggeblasen. Hunde 298, Moerder 78
跡形もなく消えている "wie weggeblasen sein" D (2000.12.16)
wiec38 Willst du wirklich jetzt schon wie ein schlapper alter Mann aussehen? Moerder 36
疲れ果てた老人の様(2000.12.28)
wiec39 Puntis war ihm bei ihrem ersten Treffen wie eine Raubkatze vorgekommen. Hunde 167
山猫の様に思われる(2000.12.15)
wiec40 Ich bin ein anstaendiges Maedchen und wechsele die Maenner nicht wie die Hemden. Hunde 267
シャツを交換する様に(男性を変える)(2000.12.15)
wiec41 Die Unruhe bewegte sich wie eine unentwegte Stroemung in seinem Bewustsein. Hunde 215
絶えることのない流れの様に(2000.12.15)
wiec42 Dort war er im einem Jahr zuvor wie ein Wahnsinniger gerannt, um einen Moerder zu stellen. Hunde 248
異常者のように(必死に走る)(2000.12.15)
wiec43 Da hatte bereits alles begonnen, wie ein Traum zu verblassen. Hunde 241
夢の様に色あせる(2000.12.15)
wiec44 Fabriksilhouetten ragten im gelben Stassenlicht wie reglose, praehistorische Tiere auf. Hunde 266
先史時代の動物の様に(2000.12.15)
wiec45 Ihre Trauer und Wut waren so stark, dass ihre Haende sich wie Eisenklauen hinter seinem Ruecken verschraenkten. Hunde 292
鉄の爪の様に(がっちり彼の背中に手をまわす)(2000.12.16)
wiec46 Das Polizeihauptquartier war wie ausgestorben. Hunde 293
死に絶えた様(に静か)(2000.12.16)
wiec47 Das Auto war in Stuecke geteilt wie ein geschlachtetes Stueck Vieh. Hunde 320, Eisberg 104
屠殺された牛の様に(ばらばらになる) (2000.12.16)
wiec48 Bei dem Stuerz hatte er sich mit der verletzten Hand abgestuetzt, und der Schmerz durchborte wie ein Messer seinen Arm. Hunde 328
ナイフの様に(鋭い痛みが貫く) (2000.12.18)
wiec49 Wallenders Kehle war wie zugeschnuert von Erniedrigung und Angst. Hunde 333
屈辱に締め上げられた様 (2000.12.18)
wiec50 Es kam ihm wie eine sehr ferne Erinnerung vor. Hunde 337
遠い記憶の様に(2000.12.18)