ag1 |
In dem Schinkelbau ass Goethe zu Abend und tanzte Koenigin Luise auf einem Kostuemfest. |
Magda 184 |
|
夕食をとる "zu Abend essen" D2 (2004.06.27) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag2 |
Die Boerse nahm Peter Vosers Wechsel von ABB zu Royal Dutch/Shell mit einem lachenden und einem weinenden Auge zur Kenntnis. |
FuW 26.06.04,19 |
|
半ば悲しみ半ば喜び シェークスピアの「ハムレット」の王の言葉が元 "mit
einem lachenden und einem weinenden Auge" D2/ 知る、承知する "etwas zur Kenntnis nehmen" D3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag3 |
Er kann fuer sich in Anspruch nehmen, vor dem Anschied geliefert zu haben. |
FuW 26.06.04,19 |
|
請求する(自分に当然のものとしてー) "etwas fuer sich in Anspruch
nehmen" D2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag4 |
"Ich stehe nicht an, offen zuzugeben, dass Uebergriffe seitens unkontrollierbarer Elemente geschehen sind." |
Magda 213 |
|
ためらわない(することをー) "nicht anstehen, etwas zu tun"
D2 (2004.07.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag5 |
Trotz ihrer Zufriedenheit mit der neuen vielversprechenden Situation kann Magda nicht die Augen davor verschliessen, dass er kein ganz leichter Partner ist. |
Magda 55 |
|
目をつぶる(ーに対してー)比 "die Augen vor etwas verschliessen" D2 (2004.08.01) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag6 |
Denn er ist es, der ihnen Arbeit und Brot gibt. |
Magda 266 |
|
生活の糧 "Arbeit und Brot" D,D2は??(2004.08.15) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag7 |
Der 3. September ist ein wunderschoener Tag in Berlin: Altweibersommer, mit sanfter Waerme und Sonnenschein. |
Magda 289 |
|
小春日和、晩夏 N (2004.08.21) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag8 |
Im oktober 1930 haelt Thomas Mann eine denkwuerdige Rede, er nennt sie "Deutsche Ansprache: Appell an die Vernunft". |
Magda 126 |
|
理性に訴える 反ナチスの作家トーマスマンの言葉 N (2004.08.12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag9 |
Die Verteidigungsmassnahmen einer Gesellschaft, die bisher im Bau von Waellen, Graeben, Burgen und Festungen ihren Ausdruck fand, ,,, |
verdammt 11 |
|
体現されている "in etwas (seinen) Ausdruck finden/gewinnen" D2 (2004.09.05) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag10 |
Das Essen ist sehr gut. Wir essen a la carte, und alles, was wir bestellen, bekommen wir 30 Prozent Abzug. |
Frauen 35 |
|
お好みで(メニューをー) 日本語にもなっている 仏語 "a la carte"
D2 (2004.10.17) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag11 |
Man hat mit ihr ein masslos unfaires Spiel gespielt. Sie ist au fond die beste und schoense Frau, die es gibt… |
Magda 141 |
|
実際は フランス語 "au fond" N (2004.10.17) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag12 |
Ueberall hiess es nun "aus Alt mach Neu". Im Winter 1956/46 bekam ich aus dem Militaermantel meines Vaters einen Mantel genaeht. |
verdammt 158 |
|
古いものから新しいものを 戦後の復興のキャッチフレーズだが今日ではリサイクル等で用いられるよう。 "aus
Alt mach Neu" N (2004.10.30) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag13 |
So, als taete ich es taeglich vor aller Augen, streife ich meine Turnkleidung ab. |
Frauen Ⅱ65 |
|
公然と、皆の見ている前で "vor aller Augen" D2 (2004.10.30) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag14 |
Lord und Lady Redesdale erschienen in Bayreuth zu einem Krankenbesuch, vor allem aber um Hitler neuerlich ihre Aufwartung zu machen. |
Frauen Ⅱ114 |
|
表敬訪問する(ある人をー) "jmdm seine Aufwartung machen" D2 (2004.11.07) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag15 |
Schwierige Partner wie Deutschland und Frankreich blieben aussen vor. |
FuW 13.11.04,1 |
|
考慮されない "aussen vor bleiben" D2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag16 |
Doch keine Regel ohne Ausnahme: Das mussten die Obligationaere in der 1985 emittierten Anleihe schmerzlich erfahren. |
FuW 16.02.05,13 |
|
例外のない規則はない 諺 英語が元の様 "keine Regel ohne Ausnahme"
Langenscheidt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag17 |
Seine politische Gegner streuten aus, er selbst habe sie womoeglich im Affekt erschossen. |
Hilters 154 |
|
カッとなって "im Affekt" S (2005.03.20) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag18 |
Als Hansfstaengl die beiden Schwestern sah, die reichlich Make-up angelegt hatten, verdrehte er entsetzt die Augen. |
Hitlers 248 |
|
白目をむき出す(驚いてー) "die Augen verdrehen" S (2005.04.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag19 |
"Da Sie die Aelteren sind, machen Sie den Anfang. Zwei Koffer koennen Sie mitnehmen." |
Hitlers 307 |
|
始める(最初にー) "den Anfang machen" D2 (2005.04.16) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag20 |
Neben dem halb freudigen, halb neidischen "Amerika, du hast es besser!" gab es immer schon eine Abwertung amerikanischer Dinge. |
FuW 25.05.05,1 |
|
アメリカよ、もう少し良くなれば、、、 ゲーテのXenienが元(ゲーテの時代にもうアメリカはあった?ー筆者) 欧州と問題が生じた際によく引用される Z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag21 |
Die Erfahrung hat sie stark gemacht. Sie ist in den letzten Stunden wie ausgetauscht. |
Evas 102 |
|
見違えるようになった。急に人が変わった "Er war wie ausgetauscht"
S (2005.07.10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag22 |
Ich habe das Gefuehl, dass ich bei ihr abgemeldet bin, wenn sie mit ihren Freunden zusammzen ist. |
Evas 158 |
|
あいそをつかされている "(bei jmdm) abgemeldet sein" D2 (2005.08.21) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag23 |
Aber sie koennen die gleiche Zahl nehmen und ihr ein Muster von kristalliner Eleganz entlocken: ,,,,, und so weiter, ad infinitum. |
Enigma 62 |
|
無限の ラテン語 "ad infinitum" D2 (2005.10.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag24 |
Dann liess er den Arm unvermittelt los. "Und jetzt gehen Sie mir aus den Augen" D2 |
Enigma 88 |
|
消えうせる "jmdm aus den Augen gehen" D2 (2005.11.13) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag25 |
"Haben sie euch auch vergessen?" "Ach wo", sagte sieund sah ihn spoettisch an. |
Robert 64 |
|
とんでもない "ach wo" S, "ach/i woher (denn)" D2 (2006.02.28) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag26 |
Ein junges Parchen schlenderte Arm in Arm vorbei. |
Enigma 247 |
|
腕を組んで(ある人とー) "Arm in Arm" D2 (2006.05.16) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag27 |
Sie druecken sich etwas enger an ihre Begleiter. Sie koennen die Augen nicht von uns wenden. |
Evas 272 |
|
見つめる(目を据えてー) "kein Auge von jmdm, etwas lassen/wenden" D2 (2006.05.28) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag28 |
Das Fed hat nach 17 Zinserhoehungen seit Mitte 2004 seine Arbeit getan. |
FuW 26.08.06, 2 |
|
やり終える(もう必要がないほどー) 標準は"ganze/gruendliche Arbeit
leisten/ tun/ machen" D2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag29 |
"Jedem Anfang wohnt ein Zauber inne. Der uns beschuetzt und der uns hilft, zu leben", wurde Hermann Hesse zitiert. Alles sollte gut werden. Viele erhofften sich,,,, |
FuW 18.11.06, 1 |
|
最初は幸運に恵まれる(ビギナーズラック) Hermann Hesseの詩が元 諺Aller Anfang ist schwerと対極をなす "Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne" Z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag30 |
Tja, meine Aktien stehen niedrig, seit Nikolai sich in Luft aufgeloest hat. |
Eine Frau 243 |
|
ついていない 株式市場の概念が日常生活に 標準は"wie stehen die Aktien?" D2 (2008.06.15) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag31 |
Vereinfacht ausgedrueckt: Der britische Ansatz hat die halbe Arbeit erledigt. |
FuW 24.01.09,1 |
|
中途半端にする 標準は"nur halbe Arbeit machen" D2, "halbe Sache"参照 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag32 |
Wenn die Justiz nur als verlaengerter Arm autoritaerer Herrscher fungiert, steht die Wirtschaft auf wackligen Beinen. |
FuW 25.03.09,1 |
|
委託を受けている 標準は"jmds, einer Sache verlaengerter Arm sein"
D2 後半は"auf schwachen Beinen stehen","auf wackligen Fuessen
stehen"と慣用句があるがどちらだろう、、、 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag33 |
Die Frau liebt dich nicht. Du musst der Realitaet ins Auge sehen. |
Traum 102 |
|
正視する(不愉快な事をー) "einer Sache ins Auge sehen/blicken" D2 (2009.09.06) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag34 |
In vielen Laendern werden Fotoartikel in einer Art technischem Kaufhaus verkauft. Da haben die Verkaeufer moeglicherweise von Tuten und Blasen eine Ahnung, nicht aber unbedingt davon, was Fotogeraete leisten. |
Fotowirtschaft Mai 07, 20 |
|
知らない(またく何もー) "von Ackerbau und Viehzucht/ von Tuten und
Blasen keine Ahnung haben" D2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag35 |
"Schneller, alte Dame! Ueber die Wiese mit dir! Wir werden sie an der Gabelung schnappen." |
Krimi 173 |
|
お母さん (冗談交じりに) " alte Dame" D2 (2010.07.25) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag36 |
Wenn sie noch jemanden gefunden hatte, der sie in Schleier und Brautkranz zum Altar fuehrte,,, |
Tieta 46 |
|
結婚する(誰々とー) "jmdn zum Altar fuehren" D3 (2012.01.07) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag37 |
Dann nur, wenn man Verlobung und Heirat im Auge hat. |
Tieta 208 |
|
関心を持つ(ある事にー) "etwas im Auge haben" D3 (2012.01.22) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag38 |
Das sind heilige Worte, moegen die Engel Amen dazu sagen. |
Tieta 290 |
|
同意を与える 標準は"sein Amen zu etwas geben" (2012.02.26) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag39 |
Auch dem grossen Abenteurer Casanova gelang Anno Domini 1760. |
Angst 171 |
|
西暦 ラテン語 "Anno Domini" N (2013.02.14) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag40 |
Ploetzlich aber, wenn er morgens wohl mit dem linken Fuss aufgestanden ist, gibt er,,, |
Angst 116 |
|
機嫌が悪い "mit dem linken/falschen Bein/Fuss (zuerst) aufgestanden sein" D3 かつては左側が不幸な側と思われていたことより (2013.02.18) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag41 |
Er ertraenkte seinen Kummer ueber Madox' Weggang im Alkohol. |
Patient 265 |
|
忘れる(たくさんのお酒を飲んでー) "etwas in/im Alkohl ertraenken" D3 (2013.05.31) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag42 |
Nicht immer kommt der Appetit beim Essen. |
Seehamer 18 |
|
始めればやる気も出る 直訳は”食べ始めれば食欲も出てくる” フランス語の諺が元 "der
Appetit kommt beim/mit dem Essen" D3 (2013.08.12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag43 |
Aus Diskretion machten wir kein Aufhebens von seinem Zustand. |
Seehamer 22 |
|
大騒ぎしない(に関してー) "kein Aufheben(s) (von jmdm,etw/ um jmdm/
wegen jmdm) machen (2013.08.13) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag44 |
Nach getaner Arbeit durfte ich sie auseinandernehmen. |
Seehemer 36 |
|
仕事の後は "nach getaner Arbeit" N, "nach getaner Arbeit ist gut ruhn"D3でこちらはキケロの言葉が元 (2013.12.01) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag45 |
"Au Backe", meinte die Uniformierte. "Dass es so etwas auch bei uns gibt…" |
Niederrhein 286 |
|
驚いた!(不快なことでー) "au Backe (mein Zahn)!" D3 (2014.07.08) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag46 |
Ich hatte mir den Arsch (od.Hintern) aufgerissen, um seine Nachfolge anzutreten. |
Niederrhein 219 |
|
努力する(何かを得るためにー) ArschでなくHinternも良く使われる。 "sich
den Arsch aufreissen" D3 (2015.09.20) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag47 |
Einigen Mitspielern konnte man die gute Absicht abnehmen, bei anderen shaute die nackte Geldgier aus den Augen. |
Niederrhein 36 |
|
読み取れる(表情からー) 標準は"jndm aus den Augen sehen" D3 (2015.09.22) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag48 |
Durch Hofmannsthal war uns ad oculos gewissermassen demonstriert, daß es möglich sei,,,, |
Welt 71 |
|
目の前に示す "jmdm etwas ad oculos demonstrieren" D3 (2016.11.09) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag49 |
Ich habe die großen Massenideologien unter meinen Augen wachsen und sich ausbreiten sehen. |
Welt 10 |
|
目の前で(誰々のー) "unter jmds Augen" D3 ここでのsehenは過去分詞系にならない (2017.02.03) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag50 |
Das im Jahr 1937 eingereichte Gnadengesuch wurde abschlägig beschieden. |
gegen Hitler 217 |
|
願いを断る(ある人のー) "abschlägig bescheiden" S (2017.09.03) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag51 |
Sie machten sich die Bedeutung derselben in Ansehung aller Gegenstände bekannt. |
Woerter 26 |
|
考慮して(をー ) "in Ansehung" D3 (2017.09.16) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
qg52 |
Und, was ist mit der da, spielt sich da jetzt nichts ab? |
Lust 383 |
|
問題にならない ”da/ hier spielt sicht nichts ab. (2019.01.25 ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag53 |
Als Lidia in den Hungerstreik tritt, kriegt Matilda es mit der Angst zu tun und gibt nach. |
Mariupol 194 |
|
心配にとらわれる(突如、大きなー) "es mit der Angst (zu tun) bekommen kriegen"
D3 (2020.03.14) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag54 |
wenn ich unter Tränen auf Russisch Abbitte für meine Ungezogenheit leiste, |
Mariupol 317 |
|
赦しを請う "(jmdm) Abbitte leisten/tun" D3 (2020.04.08) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ag55 |
Ich verstehe kein Wort, aber weine mir die Augen aus dem Kopf. |
Doris 65 |
|
泣く(激しく)"sich die Augen ausweinen / rot weinen/ aus dem Kopf
weinen" D3 (2021.09.21) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|