生きているドイツ語表紙へ

ag1 In dem Schinkelbau ass Goethe zu Abend und tanzte Koenigin Luise auf einem Kostuemfest. Magda 184
夕食をとる "zu Abend essen" D2 (2004.06.27)
ag2 Die Boerse nahm Peter Vosers Wechsel von ABB zu Royal Dutch/Shell mit einem lachenden und einem weinenden Auge zur Kenntnis. FuW 26.06.04,19
半ば悲しみ半ば喜び シェークスピアの「ハムレット」の王の言葉が元 "mit einem lachenden und einem weinenden Auge" D2/ 知る、承知する "etwas zur Kenntnis nehmen" D3
ag3 Er kann fuer sich in Anspruch nehmen, vor dem Anschied geliefert zu haben. FuW 26.06.04,19
請求する(自分に当然のものとしてー) "etwas fuer sich in Anspruch nehmen" D2
ag4 "Ich stehe nicht an, offen zuzugeben, dass Uebergriffe seitens unkontrollierbarer Elemente geschehen sind." Magda 213
ためらわない(することをー) "nicht anstehen, etwas zu tun" D2 (2004.07.11)
ag5 Trotz ihrer Zufriedenheit mit der neuen vielversprechenden Situation kann Magda nicht die Augen davor verschliessen, dass er kein ganz leichter Partner ist. Magda 55
目をつぶる(ーに対してー)比 "die Augen vor etwas verschliessen" D2 (2004.08.01)
ag6 Denn er ist es, der ihnen Arbeit und Brot gibt. Magda 266
生活の糧 "Arbeit und Brot" D,D2は??(2004.08.15)
ag7 Der 3. September ist ein wunderschoener Tag in Berlin: Altweibersommer, mit sanfter Waerme und Sonnenschein. Magda 289
小春日和、晩夏 N (2004.08.21)
ag8 Im oktober 1930 haelt Thomas Mann eine denkwuerdige Rede, er nennt sie "Deutsche Ansprache: Appell an die Vernunft". Magda 126
理性に訴える 反ナチスの作家トーマスマンの言葉 N (2004.08.12)
ag9 Die Verteidigungsmassnahmen einer Gesellschaft, die bisher im Bau von Waellen, Graeben, Burgen und Festungen ihren Ausdruck fand, ,,, verdammt 11
体現されている "in etwas (seinen) Ausdruck finden/gewinnen" D2 (2004.09.05)
ag10 Das Essen ist sehr gut. Wir essen a la carte, und alles, was wir bestellen, bekommen wir 30 Prozent Abzug. Frauen 35
お好みで(メニューをー) 日本語にもなっている 仏語 "a la carte" D2 (2004.10.17)
ag11 Man hat mit ihr ein masslos unfaires Spiel gespielt. Sie ist au fond die beste und schoense Frau, die es gibt… Magda 141
実際は フランス語 "au fond" N (2004.10.17)
ag12 Ueberall hiess es nun "aus Alt mach Neu". Im Winter 1956/46 bekam ich aus dem Militaermantel meines Vaters einen Mantel genaeht. verdammt 158
古いものから新しいものを 戦後の復興のキャッチフレーズだが今日ではリサイクル等で用いられるよう。 "aus Alt mach Neu" N (2004.10.30)
ag13 So, als taete ich es taeglich vor aller Augen, streife ich meine Turnkleidung ab. Frauen Ⅱ65
公然と、皆の見ている前で "vor aller Augen" D2 (2004.10.30)
ag14 Lord und Lady Redesdale erschienen in Bayreuth zu einem Krankenbesuch, vor allem aber um Hitler neuerlich ihre Aufwartung zu machen. Frauen Ⅱ114
表敬訪問する(ある人をー) "jmdm seine Aufwartung machen" D2 (2004.11.07)
ag15 Schwierige Partner wie Deutschland und Frankreich blieben aussen vor. FuW 13.11.04,1
考慮されない "aussen vor bleiben" D2
ag16 Doch keine Regel ohne Ausnahme: Das mussten die Obligationaere in der 1985 emittierten Anleihe schmerzlich erfahren. FuW 16.02.05,13
例外のない規則はない 諺 英語が元の様 "keine Regel ohne Ausnahme" Langenscheidt
ag17 Seine politische Gegner streuten aus, er selbst habe sie womoeglich im Affekt erschossen. Hilters 154
カッとなって "im Affekt" S (2005.03.20)
ag18 Als Hansfstaengl die beiden Schwestern sah, die reichlich Make-up angelegt hatten, verdrehte er entsetzt die Augen. Hitlers 248
白目をむき出す(驚いてー) "die Augen verdrehen" S  (2005.04.11)
ag19 "Da Sie die Aelteren sind, machen Sie den Anfang. Zwei Koffer koennen Sie mitnehmen." Hitlers 307
始める(最初にー) "den Anfang machen" D2 (2005.04.16)
ag20 Neben dem halb freudigen, halb neidischen "Amerika, du hast es besser!" gab es immer schon eine Abwertung amerikanischer Dinge. FuW 25.05.05,1
アメリカよ、もう少し良くなれば、、、 ゲーテのXenienが元(ゲーテの時代にもうアメリカはあった?ー筆者) 欧州と問題が生じた際によく引用される Z
ag21 Die Erfahrung hat sie stark gemacht. Sie ist in den letzten Stunden wie ausgetauscht. Evas 102
見違えるようになった。急に人が変わった "Er war wie ausgetauscht" S (2005.07.10)
ag22 Ich habe das Gefuehl, dass ich bei ihr abgemeldet bin, wenn sie mit ihren Freunden zusammzen ist. Evas 158
あいそをつかされている "(bei jmdm) abgemeldet sein" D2 (2005.08.21)
ag23 Aber sie koennen die gleiche Zahl nehmen und ihr ein Muster von kristalliner Eleganz entlocken: ,,,,, und so weiter, ad infinitum. Enigma 62
無限の ラテン語 "ad infinitum" D2 (2005.10.11)
ag24 Dann liess er den Arm unvermittelt los. "Und jetzt gehen Sie mir aus den Augen" D2 Enigma 88
消えうせる "jmdm aus den Augen gehen" D2 (2005.11.13)
ag25 "Haben sie euch auch vergessen?" "Ach wo", sagte sieund sah ihn spoettisch an. Robert 64
とんでもない  "ach wo" S, "ach/i woher (denn)" D2 (2006.02.28)
ag26 Ein junges Parchen schlenderte Arm in Arm vorbei. Enigma 247
腕を組んで(ある人とー) "Arm in Arm" D2 (2006.05.16)
ag27 Sie druecken sich etwas enger an ihre Begleiter. Sie koennen die Augen nicht von uns wenden. Evas 272
見つめる(目を据えてー)  "kein Auge von jmdm, etwas lassen/wenden" D2 (2006.05.28)
ag28 Das Fed hat nach 17 Zinserhoehungen seit Mitte 2004 seine Arbeit getan. FuW 26.08.06, 2
やり終える(もう必要がないほどー) 標準は"ganze/gruendliche Arbeit leisten/ tun/ machen" D2
ag29 "Jedem Anfang wohnt ein Zauber inne. Der uns beschuetzt und der uns hilft, zu leben", wurde Hermann Hesse zitiert. Alles sollte gut werden. Viele erhofften sich,,,, FuW 18.11.06, 1
最初は幸運に恵まれる(ビギナーズラック) Hermann Hesseの詩が元 諺Aller Anfang ist schwerと対極をなす  "Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne" Z
ag30 Tja, meine Aktien stehen niedrig, seit Nikolai sich in Luft aufgeloest hat. Eine Frau 243
ついていない  株式市場の概念が日常生活に 標準は"wie stehen die Aktien?" D2 (2008.06.15)
ag31 Vereinfacht ausgedrueckt: Der britische Ansatz hat die halbe Arbeit erledigt. FuW 24.01.09,1
中途半端にする 標準は"nur halbe Arbeit machen" D2, "halbe Sache"参照
ag32 Wenn die Justiz nur als verlaengerter Arm autoritaerer Herrscher fungiert, steht die Wirtschaft auf wackligen Beinen. FuW 25.03.09,1
委託を受けている 標準は"jmds, einer Sache verlaengerter Arm sein" D2 後半は"auf schwachen Beinen stehen","auf wackligen Fuessen stehen"と慣用句があるがどちらだろう、、、
ag33 Die Frau liebt dich nicht. Du musst der Realitaet ins Auge sehen. Traum 102
正視する(不愉快な事をー) "einer Sache ins Auge sehen/blicken" D2 (2009.09.06)
ag34 In vielen Laendern werden Fotoartikel in einer Art technischem Kaufhaus verkauft. Da haben die Verkaeufer moeglicherweise von Tuten und Blasen eine Ahnung, nicht aber unbedingt davon, was Fotogeraete leisten. Fotowirtschaft Mai 07, 20
知らない(またく何もー) "von Ackerbau und Viehzucht/ von Tuten und Blasen keine Ahnung haben" D2
ag35 "Schneller, alte Dame! Ueber die Wiese mit dir! Wir werden sie an der Gabelung schnappen." Krimi 173
お母さん (冗談交じりに) " alte Dame" D2 (2010.07.25)
ag36 Wenn sie noch jemanden gefunden hatte, der sie in Schleier und Brautkranz zum Altar fuehrte,,, Tieta 46
結婚する(誰々とー) "jmdn zum Altar fuehren" D3 (2012.01.07)
ag37 Dann nur, wenn man Verlobung und Heirat im Auge hat. Tieta 208
関心を持つ(ある事にー) "etwas im Auge haben" D3 (2012.01.22)
ag38 Das sind heilige Worte, moegen die Engel Amen dazu sagen. Tieta 290
同意を与える 標準は"sein Amen zu etwas geben" (2012.02.26)
ag39 Auch dem grossen Abenteurer Casanova gelang Anno Domini 1760. Angst 171
西暦 ラテン語 "Anno Domini" N (2013.02.14)
ag40 Ploetzlich aber, wenn er morgens wohl mit dem linken Fuss aufgestanden ist, gibt er,,, Angst 116
機嫌が悪い "mit dem linken/falschen Bein/Fuss (zuerst) aufgestanden sein" D3 かつては左側が不幸な側と思われていたことより (2013.02.18)
ag41 Er ertraenkte seinen Kummer ueber Madox' Weggang im Alkohol. Patient 265
忘れる(たくさんのお酒を飲んでー) "etwas in/im Alkohl ertraenken" D3 (2013.05.31)
ag42 Nicht immer kommt der Appetit beim Essen. Seehamer 18
始めればやる気も出る 直訳は”食べ始めれば食欲も出てくる” フランス語の諺が元 "der Appetit kommt beim/mit dem Essen" D3 (2013.08.12)
ag43 Aus Diskretion machten wir kein Aufhebens von seinem Zustand. Seehamer 22
大騒ぎしない(に関してー)  "kein Aufheben(s) (von jmdm,etw/ um jmdm/ wegen jmdm) machen (2013.08.13)
ag44 Nach getaner Arbeit durfte ich sie auseinandernehmen. Seehemer 36
仕事の後は "nach getaner Arbeit" N, "nach getaner Arbeit ist gut ruhn"D3でこちらはキケロの言葉が元  (2013.12.01)
ag45 "Au Backe", meinte die Uniformierte. "Dass es so etwas auch bei uns gibt…" Niederrhein 286
驚いた!(不快なことでー) "au Backe (mein Zahn)!" D3 (2014.07.08)
ag46 Ich hatte mir den Arsch (od.Hintern) aufgerissen, um seine Nachfolge anzutreten. Niederrhein 219
努力する(何かを得るためにー) ArschでなくHinternも良く使われる。 "sich den Arsch aufreissen" D3 (2015.09.20)
ag47 Einigen Mitspielern konnte man die gute Absicht abnehmen, bei anderen shaute die nackte Geldgier aus den Augen. Niederrhein 36
読み取れる(表情からー) 標準は"jndm aus den Augen sehen" D3 (2015.09.22)
ag48 Durch Hofmannsthal war uns ad oculos gewissermassen demonstriert, daß es möglich sei,,,, Welt 71
目の前に示す "jmdm etwas ad oculos demonstrieren" D3 (2016.11.09)
ag49 Ich habe die großen Massenideologien unter meinen Augen wachsen und sich ausbreiten sehen. Welt 10
目の前で(誰々のー) "unter jmds Augen" D3 ここでのsehenは過去分詞系にならない  (2017.02.03)
ag50 Das im Jahr 1937 eingereichte Gnadengesuch wurde abschlägig beschieden. gegen Hitler 217
願いを断る(ある人のー) "abschlägig bescheiden" S (2017.09.03)
     
ag51  Sie machten sich die Bedeutung derselben in Ansehung aller Gegenstände bekannt.  Woerter 26 
   考慮して(をー ) "in Ansehung" D3 (2017.09.16)