ne1 |
Weil mitten in einer Operation Stromausfall, gute Nacht. |
Komm 50 |
|
おしまいだ(俗) 文章として不完全だが「手術中に停電になれば、おしまいだ」の意
Dudenは"na dann gute Nacht!" (2001.10.28) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne2 |
Nun probieren sie es eine Nummer kleiner, mit einer Teilfusion ihrer drei Hypothekentoechter. |
Sueddeutsche 05.11.01, Jenseits 135 |
|
一段レベルを下げて "eine Nummer zu gross fuer jmdn sein"の派生? N(2001.12.16) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne3 |
Dieser Appell duerfte im Namen des ganzen Schweizervolkes ausgesprochen werden. |
Boot 176 |
|
名において(スイス国民のー) "in jmds Namen" D(2002.01.04) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne4 |
Er machte sich in den Nachkriegszeiten einen Namen. |
Boot 283 |
|
有名になる "sich einen Namen machen" D(2002.02.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne5 |
Es bestand denn auch die Meinung, dass von nun an alle juedischen Fluechtlinge aufzunehmen seien. |
Boot 290 |
|
今から "von nun an"S(2002.02.10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne6 |
Irgend etwas ist hier faul, oberfaul sogar. Das sagt mir meine Nase. |
Robert 54 |
|
嗅覚が働く(私のー)(比) N(2002.02.24) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne7 |
" Ich will weg von hier!" stiess sie hervor. "Nichts wie weg!" |
Robert 92 |
|
すぐさま(立ち去る) "nichts wie ,,," D(2002.02.26) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne8 |
Daher wusste er: Zur Not ging es auch so. |
Robert 156 |
|
必要とあれば、他に方法がなければ ここでは「電気も来ない山に住むこともーやっていける」
"zur Not" D(2002.03.03) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne9 |
Also hatte er seinen Opal fuer nichts und wieder nichts hergegeben. |
Robert 156 |
|
徒に(譲り渡す) "fuer/wegen nichts und wieder/wiederum nichts"
D(2002.03.03) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne10 |
Dieses Literaturverzeichnis hier, das kostet mich die letzten Nerven. |
kurze 79 |
|
わずらわせる(私をー) 普通は"jemem den letzten Nerv rauben/toeten"
D(2002.02.24) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne11 |
Die Nacht ist am dunkelsten vor Tagesanbruch, sagt ein Sprichwort. |
FuW 13.03.02,17 |
|
夜明け前が一番暗い(諺)(後一歩のところが一番つらいの意)N |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne12 |
Doch die Not macht die Betroffenen erfinderisch. Sie gehen in die Offensive, die Design-Offensive. |
FAZ 21.03.02 |
|
必要は発明の母(諺) "Not macht erfinderisch." D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne13 |
Alles darf man sein,- nur an der Nadel darf man nicht haengen. |
kurze 162 |
|
麻薬中毒になる 麻薬を打つ注射針が元 "an der Nadel haengen"
D(2002.04.14) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne14 |
Die Minderheitsaktionaere haben das Nachsehen. |
FuW 27.04.02,22 |
|
指をくわえて見ている、のけ者になっている "das Nachsehen haben"
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne15 |
Nachtigall, ich hoer dir trapsen. Dann musste die Praxis ja ganz in der Naehe sein! |
Tonart 47 |
|
事の次第が飲み込めた ある歌の一節より "Nachtigall, ich hoer' dir
trapsen" D(2002.05.03) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne16 |
Die Wirkung war, wie sich in breiten klinischen Test zeigt, praktisch gleich Null. |
FuW 22.05.02,3 |
|
無きに等しい "gleich Null sein" D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne17 |
Dann muessen wir auch die Frage aufwerfen, were es nicht ein nobile officium des Bundesrates, ,, |
Boot 173 |
|
公人の高貴さ (英語でよく用いられている) N(2002.02.17) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne18 |
Unfaelle, Affaeren und Kommerzialisierung sind nichts Neues bei der Tour der France. |
FAZ 20.07.02 |
|
目新しいことではない "(jmdm) nichts Neuses sein" S "Im
Westen nichts Neues"=「西部戦線異状なし」もその応用 /der Tour der France=自転車競技の「ツール.ド.フランス」 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne19 |
Ein langer Nachmittag mit Klaus stand bevor. Aber ich wollte es ja nicht anders. |
Tonart 162, Blech 291 |
|
昼下がり langは良くNachmittagの前につく (それに対し筆者が日本語で思いついたのがのこ「昼下がり」) "langer
Nachmittag" N (2002.09.15) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne20 |
Nicht etwa, dass Oskar weinte! |
Blech 189 |
|
そのようなことはないが (ここでは「オスカルは泣かないが、、」) "nicht
etwa" S (2002.08.25) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne21 |
Zwar sprach das Gericht ihn frei - er hatte aus Notwehr gehandelt. |
Blech 147 |
|
正当防衛で "aus/in Notwehr" S(2002.08.08) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne22 |
"Aber wir sind nur der Not gehorchend unterwegs, verstehen Sie?" |
bitterist 445 |
|
必要に駆られて シラーの"Braut von Messina"の書き出しで用いられた "der
Not gehorchend (nicht dem eigenen Triebe)" D(2002.12.11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne23 |
Aber ausserhalb dieser beiden Bereiche bin ich so hilflos wie ein Neugeborenes. |
Berlinerin 349 |
|
新生児のように頼りのない "unschuldig wie ein neugeborenes Kind"の応用(2002.12.15) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne24 |
In diesem Fall eird er der Hausherr sein, wird wich guetlich tun und die Nase hoch tragen. |
Tieta 133 |
|
うぬぼれた "die Nase hoch tragen" D "sich an etwas guetlich tun"=参照 (2002.12.28) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne25 |
Indem sie ihm eine fortschrittliche Paustanerin vor die Nase setzte, |
Tieta 504 |
|
上に据える(彼のー) Paulistanerin=ブラジルのある地方出身の女性の意 "jmdm
jmdn vor die Nase setzen" D2 (2003.02.07) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne26 |
Menschenkind, das vor Lebenslust und Uebergewicht aus den Naehten platzte. |
Muetter 17 |
|
太る(はちきれるほどー) "aus den/ aus allen Naehten platzen"
D2 (2003.02.12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne27 |
"Und dann? Los, weiter! Muss ich dir denn alles aus der Nase ziehen!" |
Zauber 411 |
|
聞き出す 標準は"jmdm die Wuermer (einzeln) aus der Nase ziehen"=カマをかける
D2 (2003.02.23) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne28 |
"Loese nie deinen Vertrag, Regel numero uno. |
Berlinerin 113 |
|
最も重要な ここはイタリア語で書いている 標準は"Nummer eins"
D (2002.10.14) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne29 |
Und in dieser Sekunde verlor - ein fast einmaliger Fall in der Geschichte Englands - das englische Parlament seine Nerven. |
Welt 468 |
|
平静を失う、かっとなる "die Nerven verlieren" D2 (2003.05.18) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne30 |
Ulrich Geissmann, ein mit einer guten Portion Ellbogen ausgestatteter Mann, der gern vom Dienen spricht, wenn er aus dem Naehkaestchen seiner Managerlaufbahn plaudert. |
Kampf 195 |
|
つまらないことをペチャクチャ話す "aus dem Naehkaestchen plaudern"
D2 (2003.06.01) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne31 |
"Das ist also Ihre Ansicht, Bunter? Noblesse oblige - ich glaube, Sie haben recht. |
Krimi 222 |
|
有名税 名士の義理 1808にフランスで出版された金言集より ドイツ語は"Adel
verpflichtet" Z,D2 (2003.06.15) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne32 |
Ein Finanzplatz nota bene, auf dem die schweiz jeden siebenten Franken verdient. |
FuW 09.07.03,1 |
|
注意(せよ) ラテン語 N |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne33 |
Im Bericht ueber den bovorstehenden Verkauf der Gotthard Bank ist mir Tito Tittamantis "no comment" in die Nase gestochen. |
FuW 20.01.04,13 |
|
イライラさせる Tito Tittamanti=人名 "jmdm in die Nase stechen"
D2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne34 |
Obwohl du weisst, dass jede einzelne Zigarette ein Nagel zu deinem Sarg ist. |
Baby 342 |
|
悩みの種である(ある人のー) ここでは「死への一歩」の意味で用いている "ein
Nagel zu jmds Sarg sein" D2 (2004.04.04) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne35 |
Wohingegen der Nussbaum eine ziemlich ueble Nummer abzieht. In seinem Schatten bekommt man Zahnschmerzen und kopfweh. |
Baby 340 |
|
ひけらかす "eine Nummer abziehen" D2 (2004.05.16) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne36 |
Sie ist im Grunde so gut. Nur manchmal hat sie ihre Nucken; wie alle Frauen. |
Magda 239 |
|
不機嫌である "seine Nucke haben" S (2004.08.15) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne37 |
Zum Trost fuer seine Frau fiel dem ueberzeugten Atheisten nur "Wenn die Not am groesten, ist Gottes Hilfe am naechten" ein. |
Frauen U 26 |
|
一番困っている時に神の助けがある 諺 今日皮肉的にも用いられる (oeraone, Lang) (2004.09.25) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne38 |
Hanna erlebte die grosen Anstrengungen zum Aufbau einer Luftwaffe aus naechster Naehe. |
Frauen U138 |
|
近くから(すぐー) "aus naechster Naehe" S (2004.11.07) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne39 |
Die Deutschen wuerden die 86%-Beteiligung von Bund, Kantonen und Wirtschaft zum Nulltarif uebernehmen. |
FuW 16.03.05,24 |
|
無償で "zum Nulltarif" D2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne40 |
Der Betriebsgewinn von ueber 700 Mio. $ aus dem vergangenen Jahr laesst die Konkurrenz vor Neid erblassen. |
FuW 16.03.05,15 |
|
嫉妬する(急に激しくー) "vor Neid erblassen" D2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne41 |
Aber in der zweiten Runde war er nahe daran, zu gewinnen, als der Chauffeur kam. |
Robert 76 |
|
まさにーするところ "nahe daran sein, etwas zu tun" D2 (2006.02.28) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne42 |
Die Koch-Hexe auf dem Flur macht ihrem Namen Ehre: Sie kombiniert ihre aeussere Schlichtheit mit der heimlichen Tuecke des Objekts. |
Stunde der Frau 262 |
|
名前どおりである(その活躍はー) "seinem Namen (alle) Ehre machen"
D2 (2006.08.20) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne43 |
Mit der Zinswende in Japan hat diese Arbitrage an Atraktivitaet verloren. Wie stark geht das den Emerging markets an den Nerv. |
FuW 02.09.2006,31 |
|
悲しませる 作者は"Auf die Nerven gehen"と勘違いして使っている? "jmdm
an die Nerven gehen" D2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne44 |
Moeglichkeiten denken die Anleger an das Motto: Keine Nachrichten sind gute Nachrichten. |
FuW 10.01.07,1 |
|
便りの無いのは良い便り 英語の諺が元だがドイツ語ではあまり用いられないよう "keine Nachricht - gute Nachricht" Lngsdt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne45 |
Dem Telecomkonzern wurden vor Ostern gleich mehrere faule Eier ins Nest gelegt. |
FuW 15.04.06,17 |
|
厄介な問題になることをする(後でー) 標準は"jmdm ein Kuckucksei ins
Nest legen" D2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne46 |
"Ich will keine 50000 Fr., ich willl, dass der Initiator dieser Serie namhaft gemacht wird." |
Er war 23 |
|
見つけ出す(ある人、物をー) "jmdn, etwas namhaft machen" D2 (2007.05.08) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne47 |
in ueberfuellten Baraken, wo man vor allen Voruebergehenden sichtbar seine Notdurft verrichten musste. |
Er war 240 |
|
用を足す(大小便の) "seine Notdurft verrichten" D2 (2007.10.14) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne48 |
Faesserweise trug man Butter ins Haus. Ein Pfund pro Nase, und zwar, das ist das Beaengstigende, gratis! |
eine Frau 34 |
|
一人頭 "pro (Mann und) Nase" D2 (2008.01.27) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne49 |
Nie hab ich das Sprichwort "Not lehrt Beten" gemocht. Es klingt so hoehnisch, so wie " Not lehrt Betteln". |
Eine Frau 40 |
|
困った時の神頼み 諺 Adelbert von Chamissoが詩の中で用いた "Die
Not lehrt beten" Z (2008.02.03) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne50 |
Anleger brauchten derzeit Nerven wie Drahtseile. Historische Tiefsten an den Boersen sind an der Tagesordnung. |
FuW 04.03.09,3 |
|
神経が太い "Nerven wie Drahtseile/ wie Stricke haben" D2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|