生きているドイツ語表紙へ

pf1 Myspace war zum ersten Mal die meistbesuchte Webseite und verwies damit Yahoo, Ebay auf die Plaetze. FuW 22.07.06,33
勝つ(相手に打ちー)競馬の賭け用語が元 "jmdn auf die Plaetze verweisen" D2
pf2 Auch die Zinspolitik stuende dann wieder auf dem Pruefstand, wenn der Oelpreis sink. FuW 09.09.06,19
精査される(厳しくー) "auf dem Pruefstand sein/stehen" D2
pf3 Vater Jesko trifft Anordnungen, um fuer Tiere und Menschen Quartier zu machen. Stunde der Frau 45
宿泊する 軍隊用語より  こちらは古いらしい "Quartier machen" D2  (2006.10.15)
pf4 Drum pruefe, wer sich ewig bindet, sagt Friedrich Schiller. Dieser Ratschlag gilt nicht nur zwischenmenschliche Beziehungen, sondern auch in der Kapitalanlage. FuW 13.12.06,15
結婚する際はよく考えなさい。 シラーの"Lied von der Glocke"より  冗談めかして"ob sich nicht noch was Bessers findet"としばしば続く D2, Z
pf5 Als BMW vor gut sechs Jahren den X5 lancierte, dachte die Fachwelt, die Bayern haetten den Pfad der Tugend verlassen. FuW 13.12.06,45
正義の道を踏み外す "vom Pfad der Tugend abweichen/ den Pfad der Tugend verlassen" D2
pf6 Wie gesagt, wird die ZKB jedoch alles daran setzen, um zerschlagenes Porzellan wieder zu kippen FuW 25.04,07 32
損害を与える(軽率な行動等でー) "Porzellan zerschlagen" D2
pf7 Unter Mitarbeitern gilt er als "zerstreuter Professor", der ueber Telefonkabel stolpert. FuW 28.07.07
ぼんやり者 教授は研究ばかりで世事に疎いというイメージが元。 "ein zerstreuter Professor" D2
pf8 Man schickte mich von Pontius zu Pilatus. Niemand war zustaendig. Nichts hat sich geaendert. Eine Frau 266
たらい回しにする(役所などでー)  語源は上記例参照 "jmdn von Pontius zu Pilatus schicken" D2 (2008.06.29)
pf9 Manch einer der Dollaranleger duerfte sich des nonchalanten Spruchs "unsere Waehrung, aber euer Problem" entsinnen. FuW 21.11.07,2
課題だ(誰々のー) "(nicht) jmds Problem sein" D2、 30年以上のアメリカの財務長官が言ったDer Dollar ist unsere Wahrung, aber euer Problem.が元。
pf10 "Machen wir hier vielleicht den grossen Quantensprung, Inspector, indem wir von A nach Z gehen." bitter ist 183
進歩を遂げる(大きなー) "einen Quantensprung machen" D3 (2011.02.27)
pf11 Sie rempeln sich an, um ein Plastikpueppchen zu erwischen, das keien Pfifferling wert ist. Tieta 298
価値がない(全くー) "keinen/ nicht einen Pfifferling wert sein" D3  (2012.03.03)
pf12 Der einzige Himmel, in dem es sich zu leben lohnt, ist Agreste, das Paradies auf Erden. Tieta 303
地上の楽園 慣用句は "das Paraddies auf Erden haben" D3 聖書が元でしょう  (2012.03.03)
pf13 Mitten im Wirbel der Ereignisse stellt Ricardo seine Berufung auf die Probe. Tieta 470
求める(強くー) "etwas auf die/ auf eine (harte) Probe stellen" D3  (2012.04.28)
pf14 Ich habe noch etwas auf der Pfanne, ich habe noch Repertoire in der Tasche. Angst 54
準備が出来ている "etwas auf der Pfanne haben" D3, 昔のピストルのPulverpfanneが元  (2012.08.16)
pf15 Da waren die 2000 Gaeste bei de Gaulles Empfang nur ein Pappenstiel. Bei Elisadeth waren es 2900. Angst 165
造作ない 標準は"kein Pappenstiel sen"で「手こずる」の意味  D3 おそらく風に舞うタンポポの胞子は意味のないものというのが元 (2012.12.29)
pf16 Man weiss nicht immer, ob ihn ein Pferd getreten oder ein Auerochse auf die Hoerner genommen hat. Angst 257
驚いた! 標準は"ich denk, mich tritt ein Pferd" D3、攻撃する(ある人を激しくー) "jmdn auf die Hoerner nehmen" D3  (2013.01.14)
pf17 Es waren viele dabei, denen Tobruk voellig piepe war. Rommel 353
どうでもよい "jmdm piepe/piepegal sein" D3  (2013.06.09)
pf18 "Alles klar?", fragt er. "Alles paletti!." Nierderrhein 134
順調だ(すべてー)  語源は不明 "alles paletti!" D3 (2014.01.010)
pf19 An den Niederrhein aber bringen dich keine zehn Pferde mehr, egal was passiert. Nierderrhein 337
動かない(てこでもー) "jmdn bringen keine zehn Pferde irgendwohin/dazu, etwas zu tun" D3  (2014.07.05)
pf20 Ich für meine Person wollte nicht ein drittes Mal für den größten deutschen Schauspieler der Zeit Anstoß des Verhämgnisses sein Welt 204
私に関して言えば "ich für meie Person" D3  (2016.11.22)
pf21 Wenn das meine wäre, hätte ich ihr schon mit der Flinte eins auf den Pelz gebrannt. Lust 93
撃つ(ある人をー) "jmdm eins/ eine Kugel auf den Pelz brennen" (D3) ここでのPelzは人間の皮膚を意味している。 (2018.06.24)
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50