生きているドイツ語表紙へ

w2 Die neue Gruppe wird somit einen Umsatz von 8Mrd.Fr.auf die Waage bringen. FuW 11.12.96,2
もたらす
w4 In Tidis Stimme hielten sich Aerger und Sorge die Waage. Eisberg 212
均衡が取れている。 "sich einander die Waage halten" D2
w5 Was aber die Grobheiten betraf, senkte sich die Waage doch auf die Seite des antimarkistischen Blocks. Schweiz 105
非がある(直訳は「がさつさに関して言えば、はかりは反マルクス陣営側に傾く」)
w6 Die groesste Oelgeschaeft entsteht, die eine Marktkapitalisierung von ueber 230 Mrd $ auf die Waagschale bringen wird. FuW 30.12.98,29
達する(時価総額xxドルに)
w7 Sven ist durch seine unausgegorenen Rachgelueste Wachs in ihren Haenden. Die Luege 192
言うがまま(欲望の) "(wie) Wachs in jmds Haenden sein" D3
w8 Sie standen da wie Wachsfiguren von Madame Tussaud, mit bleichen Gesichtern. Morgen 162
マダムタッソウの蝋人形のように
w9 Was lange waehrt, wird endlich gut. Fast ist man versucht, dieses Sprichwort auf die Baubranche anzuwenden. FuW 08.09.99,17
持続するものが結局良い(ドイツの諺) (oreone)  D2
w10 "Gut Ogorzow, ehrlich waehrt am laengsten." S-Bahn 273
持続する  諺 参照
w11 Albert waelzte sich wieder auf die andere Seite des Bettes. S-Bahn 19
寝返りを打つ
w13 Ein paar Leute muessen hoechst verwundert aus der Waesche geschaut haben. Eisberg 152
呆然として見る(口語 下着のままで見るの意?)"dumm/daemlich/bloed aus der Waesche gucken/schauen" D2
w14 Es war tatsaechlich nicht noetig, die schmutzige Waesche auszubreiten. Zwischen 343
身内の恥(をさらす) "schmutzige Waesche (vor anderen Leuten) waschen" D
w16 Nichts wird so sehr fuer Uebertreibung gehalten wie die nackte Wahrheit. (Joseph Conrad) FuW 17.1.98、2
赤裸々な事実(直訳も裸の事実ー日本語と同じ表現)
w17 Optimisten und Pessimisten haben eines gemeinsam: Sie fuerchten die Wahrheit. Carl Fuerstenberg FuW 19.8.98,13
真実(箴言によく登場する言葉)
w18 Wahrheit ist wundersamer als Dichtung. Geheim 257
事実は小説よりも奇なり ゲーテの自伝「詩と真実」が元? "Dichtung und Wahrheit" Z
w19 Es ist schwer, die Wahrheit zu sagen, wenn man gelernt hat, mit Freundlichkeiten zu ueberleben.(Peter Turrini) FuW
真実(箴言によく登場する言葉)
w20 Mein Plan hatte Hand und Fuss und wuerde aller Wahrscheinlichkeit nach zum Erfolg fuehren. Eisberg 191
十中八九  "aller Wahrscheinlichkeit nach" S、D2
w21 Macht Microsoft keine weiteren Zugestaendnisse, ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass Richter Jackson gegen das Unternehmen entscheidet. FuW 29.03.00,49
可能性は高い
w22 Sie war nicht gerade eine Walkuere,ganz im Gegenteil. S-Bahn 68
大女(元は北欧の神)
w23 Die weissen Kniestruempfe brachten seine Libido in Wallung. Goldeneye 179, FuW 12.04.00,17
激昂させる  "jmdn in Wallung bringen" D2
w24 Da ging ich wirklich die Waende hoch. Daisho 264
頭に来る  "das/ es ist, um die Waende hochzugehen!; da kann man doch die Waende hochgehen!" D2
w25 Es kommt nicht darauf an, mit dem Kopf durch die Wand zu gehen, sondern mit den Augen die Tuer zu finden.(Werner von Siemens) FuW 19.2.97,13
無理押しをする "mit dem Kopf durch die Wand (rennen) wollen" D2
w26 Gefahr fuer das Geld bestuende hier in seinen eigenen vier Waenden. Reichtum 130, fuenfte 264
自宅(口語 直訳は四方の壁の中) "in seinen/in den eigenen vier Waenden" D
w27 Von einer anderen Warte aus gesehen, eroeffnet uns das ganz neue Moeglichkeiten. Taiko 655, Blech 66
別の観点から見て(Warteは元は城の物見やぐら) Dudenは"von hoher/hoeherer Warte aus" = 高い見地から 
w28 Aber Reibungen liessen nicht auf sich warten. Neutral 120, Klangprobe 138
すぐ来る  "auf sich warten lassen" D2=来ない
w30 Nicht dran denken. Kein Was-waere-wenn. S-Bahn 13
もしかなどと考えない
w31 Die war im letzten Jahr um die Zeit kaputt und wurde Silvester repariert. was jetzt nicht ist, kannja noch werden. Baby 51
それは将来事実となる(今は起こっていないがー)(諺)  "was nicht ist, kann noch werden" D  What isn't yet may well still be.(英)
w32 Als er den bereits vergessenen Waschlappen-Haendedruck von Pitt wieder spuerte, Eisberg 178
臆病者(口語 元は小型タオルの意)
w33 Als der erfolglose Amateuraktienhaendler Amok lief,war das Wasser auf die Muehlen derjenigen, welche ,,, FuW 01.09.99,33
思うつぼ "Wasser auf jmds Muehle sein" D
w34 Er haelt sich zunaechst mit ambulanten Kraftfahrzeugreparaturen an Studentenautos ueber Wasser. Das kurze 51, Morgen 221
辛うじて生活している  "jmdn, sich ueber Wasser halten" D2
w35 Eigentlich musste er sehen, dass mir das Wasser bis zum Halse stand. Zauber 340
大いに困っている "jmdm steht das Wasser bis zum Hals/ bis an die Kehle/ bis zur Kehle" D2 
w36 Das Sommergeschaeft fiel dieses Jahr buchstaeblich ins Wasser. FuW 11.9.96,2
ふいになる(夏の商売がー) "ins Wasser fallen" D
w37 Stille Wasser seien tief, meinte ich. Roeslein 121,, Puppe 225
能ある鷹は爪を隠す(結構頻繁に使われる表現)(諺)"Stille Wasser sind tief." D
w38 Das Wasser floss Knut im Mund zusammen. Reichtum 155, Clara 54
美味しそうで唾が溜まる Knutは人名でここでは3格(ドイツ語では「よだれ」もWasser) "Das Wasser laeuft mir im Munde zusammen" S"jmdm laeuft das Wasser im Mund(e) zusammen" D3
w40 Besonders gespraechtig war sie nicht gerade, eher ein sogenanntes stilles Wasser. Roeslein 63
控え目な人 "ein stilles Wasser" D2
w42 Kenner der Szene meinen, dass auch McKinsey nur mit Wasser koche. FuW 12.04.97,15
他と変わりない  ワイン、肉汁の代わりに水で料理する経済的に貧しい人が元 "hier wird auch nur mit Wasser gekocht; der kocht/die kochen auch nur mit Wasser" D  D2では二つの慣用句に
w43 Ich kann Ihnen, was die Wissenschaft von der Entstehung der Eisberge anbelangt, nicht das Wasser reichen. Eisberg 59, Weiber 19, Kukas 63
足元にも及ばない(食事の前に手を洗うが、それにも価しない人が元) "jmdm nicht das Wasser reichen koennen" D /関しては(ある人、ある物にー)  "was jmdn, etwas anbelangt" D2
w44 Tauchst hier auf,als koenntest du kein Wasserchen trueben. Roeslein 255, Eifel 293
虫も殺せない  狼が水を汚したという口実で羊を殺したイソップ物語が元 "kein Waesserchen trueben koennen" D2、Z
w45 Damit die Sache wasserdicht ist,lege ich dem Brief zwei Tonbandkassetten bei. Das kurze 202, Clara 45
完璧(水も漏らさぬように)
w46 Ein Sturm im Wasserglas. Schweiz 118
コップの中の嵐 (スイスでの出来事は世界の中では)
w47 Meine Gefuehle erstickten unter einer Watteschicht. Roeslein 20
綿の層
w48 Sie ist eigentlich noch zu jung fuer die Wechseljahre. Eisberg 126
更年期
w49 Er geht jeder Frau ueber kurz oder lang richtig auf den Wecker. Biest 200, Timm 42
わずらわしい(彼はすべての女性にとってー) "jmdm auf den Wecker fallen/gehen" D