wd1 |
Kapitalismus ohne Konkurse ist wie Christentum ohne Hoelle.(Frank Borman) |
FuW 24.06.98,13 |
|
地獄のないキリスト教の様 |
|
|
|
|
|
|
wd4 |
Sie muessen mich wie ein rohes Ei behandeln. |
Biest 130,197 |
|
腫れ物を触るように扱う |
|
|
|
|
|
|
wd5 |
Pitts Antwort kam wie aus der Pistole geschossen. |
Frohes 77 |
|
たちどころに |
|
|
|
|
|
|
wd6 |
Sie und ich wissen ganz genau,wie der Hase laeuft. |
Suche 147 |
|
事の成り行きを知っている(慣用句) |
|
|
|
|
|
|
wd9 |
Buergernahe Polizei klang freundlich, wie ein weiches Kopfkissen. |
fuenfte 46 |
|
様に(柔らかい枕のように心地よい) |
|
|
|
|
|
|
wd10 |
auf dem Ruetli, der Wiege unser Freiheit, |
Neutral 92 |
|
発祥の地(我々の自由の) |
|
|
|
|
|
|
wd11 |
Den gottlichen Funken, den anderen Menschen
mir nichts, dir nichts, in die Wiege gelegt bekommen, |
Parfum 304, FuW 15.12.99,14 |
|
生まれながらに "jmdm in die Wiege gelegt worden sein" D |
|
|
|
|
|
|
wd12 |
Ein Wohlfahrtsstaat versorgt uns von der Wiege bis zur Bahre. |
Land 187他 |
|
揺り篭から墓場迄(ドイツ語では棺おけまで) "von der Wiege bis zur
Bahre" D 第二次世界大戦後にイギリスの労働党が唱えた"From the
cradle to the grave"が元(ことわざの知恵) |
|
|
|
|
|
|
wd13 |
Sie legt grossen Wert darauf,dem Jungen etwas
Ordentliches in die Wiege zu legen. |
Gruppen 97 |
|
身につける(生来的なものとして) |
|
|
|
|
|
|
wd14 |
Auch die Aussagen einzelner Analysten wiegen in Zeiten, wo krampfhaft nach Impulsen gesucht
wird, schwerer. |
FuW 26.05.99,2 |
|
重要である |
|
|
|
|
|
|
wd15 |
Maenner , die dem Untergang geweiht sind,aber
nicht daran glauben und sich in Sicherheit wiegen. |
Taiko 390 |
|
浸る(甘い希望に) "jmdn, sich in Sicherheit wiegen" D3 |
|
|
|
|
|
|
wd16 |
Sie nutzen das, um Ihr Image in der Oeffentlichkei
blank zu wienern. |
Eifel 273 |
|
磨き上げる(イメージを) |
|
|
|
|
|
|
wd17 |
Mikron ist gezwungen, neue Fabriken in Nordeuropa auf die gruene Wiese zu stellen. |
FuW 29.03.00,25 |
|
郊外に(直訳は緑の牧草地に ここではこれまで何もないところにという意味でしょう) "auf
der gruenen Wiese" D |
|
|
|
|
|
|
wd18 |
Vor den Kindern bist du wild auf Sex, danach,,, |
Die Luege 137, Eifel 47 |
|
夢中である "ganz wild auf etwas sein" S |
|
|
|
|
|
|
wd19 |
Die versammelten Pressevertreter applaudierten
wie wild. |
Iffy 244, Eisberg 134 |
|
狂った様に(賞賛する) "wie wild" N |
|
|
|
|
|
|
wd20 |
"Du scheinst ja maechtig viel Erfahrung zu haben", neckte sie ihn. "Halb so wild." |
Reichtum 260 |
|
そんなにでもない(彼女の質問に対する彼の答えです) "halb so wild"
D |
|
|
|
|
|
|
wd21 |
Wo ein Wille ist, ist auch Weg. |
FuW 30.11.96,2 |
|
意志のある所に道あり(日本語と同じ)(諺) "Wo eine Wille ist, ist
auch ein Weg/Gebuesch" D |
|
|
|
|
|
|
wd22 |
Ich kann deinen Fatalismus beim besten Willen nicht teilen. |
Reichtum 147, Gruppen 258 |
|
どんなに努力しても--出来ない "beim besten Willen" S、Dなし、D2あり |
|
|
|
|
|
|
wd25 |
Maenner zwangen sie danach, ihnen zu Willen zu sein. |
S-Bahn 19 |
|
意に添うようにする "jmdm zu Willen sein" D |
|
|
|
|
|
|
wd26 |
Ich habe willentlich und wissentlich meine Staatsbuergerpflichten verletzt. |
Gruppen 198 |
|
故意に |
|
|
|
|
|
|
wd27 |
Amada zuckte nicht einmal mit der Wimper. |
Morgen 245, Roeslein 238 |
|
動揺の色を表に出さない(直訳はまつげをびくとも動かさない) |
|
|
|
|
|
|
wd28 |
Er hat sich nichts dabei gedacht, einfach mal
so um hundert Dollar zu bitten, und das , ohne mit der Wimper zu zucken. |
Geheim 206, Puppe 602 |
|
ためらわずに (直訳は「まゆ一つ動かさず」)"ohne mit der Wimper zu
zucken" D |
|
|
|
|
|
|
wd29 |
Aber sie zuckte nicht mit der Wimper. |
Geheim 369, Komm 144 |
|
平然としている(眉一つ動かさずにー) "nicht mit der Wiimper zucken"
D2D |
|
|
|
|
|
|
wd30 |
Aha, aus dieser Ecke weht der Wind. |
Biest 166 |
|
話が伝わる(ここから) |
|
|
|
|
|
|
wd31 |
Kenpachis Liebesschwuere waren meistens in den Wind geschrieben. |
Daisho 186, Roeslein 187, Frohes 174 |
|
空手形だ(彼の愛の誓いはー) (当てにならないこと) Kenpachi=日本人名 ("in
den Wind schlagen"と混同しないよう) "in den Wind schreiben"
D |
|
|
|
|
|
|
wd32 |
Aber Hanbei hatte seine Bedenken in den Wind geschlagen und war mit ins Feld gezogen. |
Taiko 476 |
|
馬耳東風と聞き流す 風は一瞬でつかみ様のないもの、転じてむなしいものを意味することより "etwas
in den Wind schlagen" D |
|
|
|
|
|
|
|
|
wd34 |
Ebenfalls mit dem Wind im Ruecken segelt im Videospielgeschaeft der Elektronikriese
Sony. |
FuW 04.10.97,29 |
|
追い風を受け |
|
|
|
|
|
|
wd35 |
Damit waere er einem potentiellen Crash-Szenario
bereits viel Wind aus den Segeln genommen. |
FuW 05.03.97,25, Mitte 79 |
|
事前に対策を取る(口語)(船乗り用語より、かつては海戦において敵を風のあたらない所に追いやることが重要だった。)"jmdm
den wind aus den Segeln nehmen" D |
|
|
|
|
|
|
wd36 |
Die US-Konjunkturdaten haben den Zinsaengsten
wieder den Wind aus den Segeln genommen. |
FuW 16.08.97,25; 08.09.99,41 |
|
もくろみをくじく |
|
|
|
|
|
|
wd37 |
Sie liessen die nachhinkenden Europaeer spueren,wo der Wind der Geschichite weht. |
FuW 17.01.98、1 |
|
時代の風 |
|
|
|
|
|
|
wd38 |
So viel Geld einfach in den Wind geschossen. |
Handvoll 138,283 |
|
失ったものとみなす |
|
|
|
|
|
|
wd39 |
Die Leute bekommen von der biologischen Kriegsfuehrung von Ihnen
Wind. |
Iffy 308, Dreizehn 159 |
|
嗅ぎ付ける 狩猟用語より。風が獣に猟師の気配を運んだことが元 "von
etwas Wind bekommen"D |
|
|
|
|
|
|
wd40 |
Wir schnappen uns den Kutter,bevor die Russen
ueberhaupt Wind davon kriegen. |
Eisberg 22 |
|
嗅ぎ付けている |
|
|
|
|
|
|
wd41 |
Der Wind hat sich gedreht. |
Neutral 208, Schweiz 203 |
|
風向きが変わる(比) "der Wind hat sich gedreht" D |
|
|
|
|
|
|
wd42 |
Sie nahm, auch bei Wind und Wetter, den langen Weg von anderen Ende der Stadt nach Visible in Kauf.. |
Mitte 163 |
|
晴雨に拘わらず 対語 "in/bei Wind und Wetter" D "etwas in Kauf nehmen"参照 |
|
|
|
|
|
|
wd43 |
Der Wid blaest uns eher ins Gesicht als in den Ruecken. |
FuW 18.05.05,15 |
|
逆風下を(持ちこたえる) "jmdm blaest der Wind (scharf) ins Gesicht"
D2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
wd44 |
Auf dem Weg des Lebens kann man den Wind nicht immer im Ruecken haben. (unbekannt) |
FuW 29.12.99,13 |
|
順風ばかりではない(人生は) "Rueckenwind" =順風からでしょう N、 "jmdn,
etwas im Ruecken haben" D3が元とも言える |
|
|
|
|
|
|
wd45 |
Er musste erleben, wie er mit seinen Warnungen in den Wind sprach. |
FuW 15.04.00,13 |
|
手応えがない(彼の警告に) 直訳は風に向かって話す "in den Wind reden"
D |
|
|
|
|
|
|
wd46 |
Wer Wind saet, wird Sturm ernten. Jetzt erfahren wir das am eigenen Leibe. |
Berliner 321 |
|
因果応報(旧約聖書より、「風を起こすと嵐が戻ってくる」の意)(諺) D/身を持って体験する
"etwas am eigenen Leib erfahren/(ver)spueren" D |
|
|
|
|
|
|
wd47 |
Sie schlugen ihre Frauen windelweich. |
S-Bahn 19, Nest 33 |
|
散々ぶちのめす "windelweich schlagen/hauen" D |
|
|
|
|
|
|
wd48 |
Mir schien die letzten zehen Jahre in Windeseile vergangen zu sein. |
Taiko 254,384, Biest 230, Berliner 349 |
|
あっという間に "in/mit Windeseile" D |
|
|
|
|
|
|
wd49 |
Nun wurden Verfahren wegen Landesverrats wie auf einen Wink hin eingestellt. |
Schweiz 203 |
|
合図による様に(元はウィンクによって) jmdm auf einen Wink (hin) gehorchen"
S |
|
|
|
|
|
|
wd50 |
Bis in die hintersten Winkel der Welt ist der Name Coca-Cola bekannt. |
FuW 04.12.96,1 |
|
辺ぴな所 |
|
|
|
|
|
|